浅谈日语长定语的几种译法

来源 :解放军外语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wafh000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>日汉两种语言中的定语,就其在句中的位置和作用而言,是基本一致的.都是从属性成分,位于被其修饰的名词之前,起修饰或限制作用.但是,从定语的实际构成情况来看,日语和汉语有相同之处,更有许多明显的差异.其中最主要的区别有以下两点:(1)日语由于用言及大部分助动词有形态变化,利用其连体形,易于构成很长的定语.即日语中定语往往可以由几个句节,词组、甚至完整的句子(从句)构成.汉语则不然,形容词、动词构成定语时,没有形态变化这种方便条件可以利用,只能以其在句中的位置(词序)和个别虚词来表示,因而,不宜构成冗长的定语.否则,修饰关系就难以表明,读起来也晦涩难懂.
其他文献
本文通过汉英文化内涵的对比 ,将文物名称中蕴含的文化信息 ,从表层、中层、深层等不同层面进行全面揭示。并从文化内涵的类似与汉英词汇的对应 ,形象化内涵的释解 ,文化取向
中职院校英语教学是以提高学生的英语能力为教学重心的,从英语使用技巧、语法要点、发音规则、社会文化等方面对学生进行综合能力的培养。在中职院校的英语教学中教学评价是
随着医药行业的不断发展,抗生素在医疗、农业和养殖等行业得到广泛应用。虽然抗生素在预防人类疾病、保障人类健康、促进农业和养殖业发展作出了重要贡献,但是其过量使用甚至
<正> 当亚洲金融危机在日本登陆时,日本大藏省的高级官员(木神)原英资作出了一个聪明的评论。他说:“这不是亚洲金融危机,而是全球资本主义危机。”他的话切中了问题的要害。
目的:观察中医综合疗法对早期脑卒中患者康复进程及社会功能的影响。方法:采用随机数字表法将我院自2012年1月~2014年1月收治的120脑卒中患者分为两组,对照组60例,采取传统康
选择1296只49周龄健康褐壳蛋鸡,随机分为6个处理组:A、B、C、D、E和F,每处理2个重复,每重复108只鸡。A为对照组,日粮含0.2%有效磷(AP)和0.9‰植酸酶;B、C、D、E和F组日粮分别
随着新课改的不断深入,各级各类的研讨课精彩纷呈。在课堂上,学生们也都按照老师预设的思路进行学习,即使出现"岔口",也被老师们灵活地"迂回"。殊不知那些"岔口"能带来无法预
笔者主张“活力数学”,其核心在于发展学生的数学思维能力和培养学生良好的数学思维品质.为此,“活力数学”应致力于营造润泽的课堂氛围,采取灵活的教与学方式,通过扎实有效
“我是谁?我从哪里来?要到哪里去?”当善于思考的人们慢慢解读完这个宏大的哲学命题,坐下来手捧一杯香醇的牛奶,也许另一个问题就会在不经意间冒了出来:一滴牛奶有着怎样的前世今生
дейксис和анафора是各种语言中具有共性特征的现象。从二者的定义出发 ,可以揭示各自的内部特征 ,进一步界定“指示”、“指示语”、“照应”、“照应语”、“