论文部分内容阅读
中国在清末,终于放弃了天朝观念而接受了万邦观念。作为万邦中的一员,自然要懂得操作横向的公共关系,包括展示国家形象。李鸿章,这位中堂大人,在国际场合要奏各国国歌时,急中生智以家乡小调替代,这个小调,有人说是庐剧,也有人说就是《茉莉花》。时隔100多年,张艺谋导演也把《茉莉花》带到了奥运殿堂,演绎了他对自己国家的形象的理解。《茉莉花》是一首清雅脱尘的好歌,展现了劳动人民的美好心灵,不过,张导却用他的大红主义情结和现代钢管舞超短裙,把产自南国水乡的《茉莉花》捣腾得一塌糊涂,这不能不令人感到遗憾,乃至愤怒。既然国家形象的展示已经渗透到奥运会的业余体育主调当中,利用举国体制,展示一个富有魅力的中国,自然也成
At the end of the Qing Dynasty in China, China finally accepted the idea of universal nations by abandoning the concept of celestial empire. As a member of the nations, it is natural to know how to operate horizontal public relations, including displaying the national image. When Li Hung-chang, the middle-aged man, played a national anthem on international occasions, he immediately replaced his hometown with a minor tune. Some people said this was a Lu Opera, while others said it was “jasmine.” After a lapse of more than 100 years, Zhang Yimou’s director also brought “Jasmine” to the Olympic Games and interpreted his understanding of the image of his country. “Jasmine” is an elegant and elegant dust song, showing the beautiful spirit of the working people. However, Zhang uses his mafia complex and modern pole dancing mini-skirt to smash the “jasmine” produced in the watercourse of the southern country This can not but regret, and even anger. Since the display of the national image has infiltrated into the main amateur sports of the Olympic Games, the use of a nationwide system to showcase a charismatic China naturally