论文部分内容阅读
中共中央政治局2003年8月12日上午进行第七次集体学习,中共中央总书记胡锦涛在学习中强调,大力发展社会主义文化,建设社会主义精神文明,是全面建设小康社会的必然要求,也是促进经济社会协调发展和人的全面发展的必然要求。我们要根据新形势下社会主义文化建设的特点和规律,按照文化事业和文化产业的发展要求,不断推进文化体制和机制创新,支持和保障文化公益事业,增强文化产业的整体实力和竞争力。 目前,我国文化建设还存在着五个方面的不适应:即与人民群众日益增长的精神文化要求不相适应,与全面建设小康社会的要求不相适应,与社会主义市场经济体制不相适应,与我国对外开放的新形势不相适应,与现代科技的飞速发展和应用现状不相适应。
The CPC Central Committee Political Bureau held the seventh collective learning on the morning of August 12, 2003. CPC Central Party General Secretary Hu Jintao emphasized in his studies that developing the socialist culture and building a socialist spiritual civilization are the necessary requirements for building an overall well-to-do society. Promote the harmonious development of economy and society and the inevitable requirement of man’s all-round development. We should continue to promote the innovation of cultural systems and mechanisms, support and guarantee cultural public welfare undertakings and enhance the overall strength and competitiveness of cultural industries in accordance with the characteristics and laws governing the socialist cultural construction in the new situation and in accordance with the requirements of cultural undertakings and the development of cultural industries. At present, there are still five aspects of cultural construction in our country that do not meet the requirements: that is, they are incompatible with the growing spiritual and cultural demands of the people, incompatible with the requirements of building an overall well-to-do society, incompatible with the socialist market economic system, It is incompatible with the new situation of China’s opening up to the outside world and incompatible with the rapid development and application of modern science and technology.