窗口语言外宣翻译过程中“译者中心”的生态翻译学解读r——以中国山东网韩文版新闻关键词为例

来源 :大众文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lanying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在生态翻译学理论视域下,从“译者中心”的观点出发,以中国山东网韩文版新闻关键词作为文本依据,从翻译的归化与异化策略角度分析其翻译技巧和方法,得出翻译中一方面要以中国文化为主导,拥有高度文化自信,但同时译者也应该发挥“译者中心”的主导作用积极适应接受国语言环境,重视两国文化差异的结论.
其他文献
近年来,电影产业迅速崛起,人们将更多的注意力投放到了电影演员身上,在电影中每一个特写镜头都要求演员必须具备精湛的演技,在特写镜头上演员的一个眨眼、一个动作都会清晰地
阅读教学是小学英语教学过程中的一个重要板块。然而,在目前的小学英语阅读教学过程中,仍然存在很多突出的问题。将以教科版小学英语教材为例,探讨培养小学生英语阅读习惯以
互联网的推广背景下,人们信息获取的渠道越来越多,速度越来越快,对于图书馆文献的需求也越来越广泛.高校图书馆应该积极做好文献的管理与利用工作,更好地发挥图书馆职能,服务