论文部分内容阅读
说起与这件作品原作的相遇,让我忍不住惊叹“缘”之奇妙。多年前,我去云南旅游,在一条小巷深处的店铺里邂逅了这件原作,它被孤零零地放置于角落,无人理睬,可能因为作品缺损,或题材老旧,已被主人弃之如敝屣,我仿佛听到了它黯然神伤的哭泣,如此美丽的石头不该被埋没于此,遂有了“改工”的冲动,期待给予它一次新生,通过我的手让它焕发出重生之美。一块原石的命运,掌握在与其相遇的雕刻者手中,是成就绝唱,还是没入尘埃?有时只在雕刻者的一念之间。石虽不能言,但因其拥有独特的色、质、纹、形,因而是有自己的“生命”和“语言”的。每一块石头都有其注定的结局,因此需要去聆听石头的意愿,理解它,并与之产
Speaking of the original encounter with this piece of work, so I can not help but marvel at the “edge” of the wonderful. Years ago, I traveled to Yunnan and met this original work in a shop in the depths of an alley. It was left alone in the corner and left unattended. It may have been discarded by the owner because of defects in works or old subjects For example, I could hear it crying so sadly that such a beautiful stone should not be buried there, so I got an impulse to work on it. I was looking forward to giving it a fresh life and giving it a glow through my hand Rebirth of the United States. A stone’s fate, grasping in the hands of the engraver with whom it meets, is an accomplished song, or is it plunged into the dust, sometimes only between engravers? Although the stone can not say, but because of its unique color, texture, pattern, shape, and therefore has its own “life” and “language”. Each stone has its own destiny, so it is necessary to listen to the wishes of the stones, understand it, and produce it