论文部分内容阅读
【摘 要】法语口语中的省略是初学法语的同学最经常碰到也是与规范用语最不同的地方,特别是音的省略,常常会带来听力上的理解困难。掌握好口语中的省略,能更好地帮助学法语的同学融入法国人的日常生活,更顺畅地与法国人沟通。
【关键词】口语 省略 音 词
一、引言
初学法语的同学,常会有下面的困扰:明明课本已经学得不错了,可是说出来的法语却让法国人听起来觉得别扭,尤其是到了日常生活中,会觉得听不懂法国人在说什么。其实原因很简单,我们学习的法语均是标准法语,语法结构严谨,用词精准,可是在日常生活中,普通法国百姓更偏向于在亲朋好友之间使用更简单更随性的口语表达。因此掌握一定的口语表达方式及规则,能更好地帮助学法语的同学融入法国人的日常生活,更顺畅地与法国人沟通。
与规范法语相比,口语表达主要有两种不同,一是用词不同,如表达“吃”这个意思时,规范法语会用“manger”,而口语中则流行用“bouffer”一词,因此到了吃饭时间,法国朋友会问你"Qu’est-ce que tu veux bouffer??’’ 而不是"Qu’est-ce que tu veux manger?’’。另一种不同则是本文要解释的省略,这种省略既有音的省略,亦有词的省略,在下文中将会作简略阐述。
二、口语中音的省略
在法语口语中,若某些音不容易发音,或是为了简便发音,常会将该音省略不发(在下文中,被省略发音的字母及字母组合用《’》代替)。但是这种省略亦有它的规则,不应违背,否则会造成发音困难,或者让听的人觉得别扭。
(一) e的省略
在规范法语中,字母e亦有被省略的时候,如在词尾:gare = gar’;在元音前后:lied = li’d;或者符合“元辅e辅元”规则:samedi = sam’di, 且只限于在同一个单词中。而在口语中,即使是2个或2个以上的单词,只要字母e前后都有辅音,就可以被省略,如:je te vois = j’te vois。但需要注意的是,如果省略e后会同时出现三个辅音,会违背法语发音规则,造成发音困难,因此不可省略,如vendredi不能将e省略变成vendr’di。
(二) u的省略
如前一单词以u结尾,后一单词以元音开头,则前一单词中的u可以被省略不发音。如:
Tu es = T’es
Tu as = T’as
Tu ouvres = T’ouvres
Tu imagines = T’imagines
Tu utilises = T’utilises
(三) re的省略
受口腔及声道结构所限,以re结尾的单词后紧跟着以辅音开头的单词时,即便是法国人也难以快速地发出这个音,因此re音可完全省略。如:
Le pauvre chat = le pauv’chat
Votre maison = vot’maison
Prendre le bus = prend’le bus
需要注意的是,re只有在结尾时才能被省略,倘若在词中,如comprendre, contrepoint等词中,re不能被省略。
(四) l的省略
在口语中,当主语人称代词为il(s)或elle(s),l音都可以被省略,只是视后一单词以元音或辅音开头而有所不同。
当后一单词为辅音开头时,il(s)或elle(s)中的l音均可直接被省略,如:
Il va à la gare = Y va à la gare
Elle m’énerve = è m’énerve
Ils sont grands = Y sont grands
Elles vont à l’école = è vont a l’école
当il或elle为复数,后一单词又为元音开头时,因涉及到联诵问题,在省略l音同时,要保留z音,如:
Ils écoutent le professeur = Y z’écoutent le professeur
Elles ont le même ?ge = è z’ont le même ?ge
三、口语中词的省略
口语中最常见的词的省略是否定词组“ne …pas”的省略,而该词组中的“ne”和“pas”视情况不同又可分别省略。
(一) ne的省略
否定词ne是口语中最常被省略的词,通常情况下在否定句中均可被省略,如:
Je ne sais pas = Je sais pas = J’sais pas
Je ne suis pas sorti hier soir = Je suis pas sorti hier soir = Shui pas sorti hier soir
否定词ne在省略句中也可被省略,如:
Es-tu d’accord??
Je ne suis absolument pas d’accord = Absolument pas??
Il ne fume pas? et je ne fume non plus = Il ne fume pas? et moi non plus.
Tu veux faire le ménage??
Je ne veux pas faire le ménage = Pas moi??
(二)pas的省略
與常常省略否定词ne相比,省略否定词pas的情况较为少见,我们可以在某些常用短语中见到pas的省略,如:
pouvoir/ savoir/oser/ cesser infinitif??
Je ne peux pas te voir ce soir = Je ne peux te voir ce soir Il ne sais pas comment faire ce travail = Il ne sais comment faire ce travail
Il n’ose pas aller au zoo = Il n’ose aller au zoo
Elle ne cesse pas de penser à sa famille = Elle ne cesse de penser à sa famille
在词组“autre…que”或“autre…sionon”中,以及某些谚语中,否定词pas常被省略:
Je n’ai pas d’autre ami que toi = Je n’ai d’autre ami que toi
On ne fait pas autre chose que se vanter = On ne fait autre chose que se vanter
除上述情况外,否定词pas在某些句式中也可被省略,如在某些以si引导的条件句中,或者词组“que ne”表示“pourquoi ne pas”时,pas也可被省略,但因该种用法不常见,且一般不在口语中使用,这里不做细述。
此外,需要注意的是,ne做赘词添加在句中时,无否定意义,不应理解为是否定词pas的省略,如:
Je crains qu’il ne pleuve
Il est plus adroit que je ne pensais
(三) ne…pas的省略
当语境明確,且说话双方为很熟的朋友时,可以将否定句中的否定词“ne…pas”同时省略,如:
Il est déjà minuit?mais il ne rentre pas encore
T’inquiète?il va rentrer dans quelques minutes
四、小结
在法语口语中进行音或词的省略,本意都是为了方便省事,且掌握好音的省略有助于听力理解,而掌握好词的省略则有助于句意理解,但无论是哪种省略,都应遵循一个原则:不改变本意,不引起歧义。否则则不应进行省略。
口语中的省略也会因说话人喜好,地域方言习惯等有所不同,需根据说话人口气、当时的语境进行理解,不可生搬硬套,惹出笑话。
【参考文献】
[1]伯克著,陈伯祥译. 街头法语:俚语. 北京语言大学出版社, 2006.
[2]德拉图尔著,毛意忠编译. 全新法语语法. 上海译文出版社, 2008.
[3]黄天源. 法语口语宝典. 上海外语教育出版社, 2011.
【关键词】口语 省略 音 词
一、引言
初学法语的同学,常会有下面的困扰:明明课本已经学得不错了,可是说出来的法语却让法国人听起来觉得别扭,尤其是到了日常生活中,会觉得听不懂法国人在说什么。其实原因很简单,我们学习的法语均是标准法语,语法结构严谨,用词精准,可是在日常生活中,普通法国百姓更偏向于在亲朋好友之间使用更简单更随性的口语表达。因此掌握一定的口语表达方式及规则,能更好地帮助学法语的同学融入法国人的日常生活,更顺畅地与法国人沟通。
与规范法语相比,口语表达主要有两种不同,一是用词不同,如表达“吃”这个意思时,规范法语会用“manger”,而口语中则流行用“bouffer”一词,因此到了吃饭时间,法国朋友会问你"Qu’est-ce que tu veux bouffer??’’ 而不是"Qu’est-ce que tu veux manger?’’。另一种不同则是本文要解释的省略,这种省略既有音的省略,亦有词的省略,在下文中将会作简略阐述。
二、口语中音的省略
在法语口语中,若某些音不容易发音,或是为了简便发音,常会将该音省略不发(在下文中,被省略发音的字母及字母组合用《’》代替)。但是这种省略亦有它的规则,不应违背,否则会造成发音困难,或者让听的人觉得别扭。
(一) e的省略
在规范法语中,字母e亦有被省略的时候,如在词尾:gare = gar’;在元音前后:lied = li’d;或者符合“元辅e辅元”规则:samedi = sam’di, 且只限于在同一个单词中。而在口语中,即使是2个或2个以上的单词,只要字母e前后都有辅音,就可以被省略,如:je te vois = j’te vois。但需要注意的是,如果省略e后会同时出现三个辅音,会违背法语发音规则,造成发音困难,因此不可省略,如vendredi不能将e省略变成vendr’di。
(二) u的省略
如前一单词以u结尾,后一单词以元音开头,则前一单词中的u可以被省略不发音。如:
Tu es = T’es
Tu as = T’as
Tu ouvres = T’ouvres
Tu imagines = T’imagines
Tu utilises = T’utilises
(三) re的省略
受口腔及声道结构所限,以re结尾的单词后紧跟着以辅音开头的单词时,即便是法国人也难以快速地发出这个音,因此re音可完全省略。如:
Le pauvre chat = le pauv’chat
Votre maison = vot’maison
Prendre le bus = prend’le bus
需要注意的是,re只有在结尾时才能被省略,倘若在词中,如comprendre, contrepoint等词中,re不能被省略。
(四) l的省略
在口语中,当主语人称代词为il(s)或elle(s),l音都可以被省略,只是视后一单词以元音或辅音开头而有所不同。
当后一单词为辅音开头时,il(s)或elle(s)中的l音均可直接被省略,如:
Il va à la gare = Y va à la gare
Elle m’énerve = è m’énerve
Ils sont grands = Y sont grands
Elles vont à l’école = è vont a l’école
当il或elle为复数,后一单词又为元音开头时,因涉及到联诵问题,在省略l音同时,要保留z音,如:
Ils écoutent le professeur = Y z’écoutent le professeur
Elles ont le même ?ge = è z’ont le même ?ge
三、口语中词的省略
口语中最常见的词的省略是否定词组“ne …pas”的省略,而该词组中的“ne”和“pas”视情况不同又可分别省略。
(一) ne的省略
否定词ne是口语中最常被省略的词,通常情况下在否定句中均可被省略,如:
Je ne sais pas = Je sais pas = J’sais pas
Je ne suis pas sorti hier soir = Je suis pas sorti hier soir = Shui pas sorti hier soir
否定词ne在省略句中也可被省略,如:
Es-tu d’accord??
Je ne suis absolument pas d’accord = Absolument pas??
Il ne fume pas? et je ne fume non plus = Il ne fume pas? et moi non plus.
Tu veux faire le ménage??
Je ne veux pas faire le ménage = Pas moi??
(二)pas的省略
與常常省略否定词ne相比,省略否定词pas的情况较为少见,我们可以在某些常用短语中见到pas的省略,如:
pouvoir/ savoir/oser/ cesser infinitif??
Je ne peux pas te voir ce soir = Je ne peux te voir ce soir Il ne sais pas comment faire ce travail = Il ne sais comment faire ce travail
Il n’ose pas aller au zoo = Il n’ose aller au zoo
Elle ne cesse pas de penser à sa famille = Elle ne cesse de penser à sa famille
在词组“autre…que”或“autre…sionon”中,以及某些谚语中,否定词pas常被省略:
Je n’ai pas d’autre ami que toi = Je n’ai d’autre ami que toi
On ne fait pas autre chose que se vanter = On ne fait autre chose que se vanter
除上述情况外,否定词pas在某些句式中也可被省略,如在某些以si引导的条件句中,或者词组“que ne”表示“pourquoi ne pas”时,pas也可被省略,但因该种用法不常见,且一般不在口语中使用,这里不做细述。
此外,需要注意的是,ne做赘词添加在句中时,无否定意义,不应理解为是否定词pas的省略,如:
Je crains qu’il ne pleuve
Il est plus adroit que je ne pensais
(三) ne…pas的省略
当语境明確,且说话双方为很熟的朋友时,可以将否定句中的否定词“ne…pas”同时省略,如:
Il est déjà minuit?mais il ne rentre pas encore
T’inquiète?il va rentrer dans quelques minutes
四、小结
在法语口语中进行音或词的省略,本意都是为了方便省事,且掌握好音的省略有助于听力理解,而掌握好词的省略则有助于句意理解,但无论是哪种省略,都应遵循一个原则:不改变本意,不引起歧义。否则则不应进行省略。
口语中的省略也会因说话人喜好,地域方言习惯等有所不同,需根据说话人口气、当时的语境进行理解,不可生搬硬套,惹出笑话。
【参考文献】
[1]伯克著,陈伯祥译. 街头法语:俚语. 北京语言大学出版社, 2006.
[2]德拉图尔著,毛意忠编译. 全新法语语法. 上海译文出版社, 2008.
[3]黄天源. 法语口语宝典. 上海外语教育出版社, 2011.