英汉语中叹词的内涵和翻译

来源 :长江大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:amoyzhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
叹词本身不表示任何实在意义,是一种独立成分,但却附着在上下文的语境中,表达某一特定的感情和情绪。叹词翻译最重要的是在译入语中表达出原文中说话人的情感和态度。因此,译者必须在译入语中寻找具有对应意义的叹词,如果单纯拘泥于语音方面的相似,必然会影响到意义的传达。 Interjection itself does not mean any real meaning, is an independent component, but it is attached to the context context, the expression of a particular feelings and emotions. The most important thing in interjection is to express the speaker ’s emotion and attitude in the original text. Therefore, the translator must search for the interjection with the corresponding meaning of the interjection, if only rigidly adhere to the voice of the similarities, will inevitably affect the meaning of communication.
其他文献
背景与目的:肿瘤出芽是结直肠癌的不良预后因素。本研究使用10个高倍镜视野汁数的方法评价肿瘤出芽,并分析其在预测T1期结直肠癌淋巴结转移中的临床应用价值。方法:通过计数307
菜豆气调贮藏中用厚度为0.025mm的聚乙烯薄膜包装,豆荚垂直,柄部朝上的摆放式贮藏效果最佳。
目的:提取分离骆驼刺茎枝粗多糖,测定其理化性质及抗氧化活性。方法:采用水提醇沉法提取骆驼刺茎枝粗多糖,硫酸苯酚法测定总糖含量,考马斯亮蓝法测定蛋白含量,咔唑硫酸法测定
随着人口老龄化的发展,老年人日间照料设施成为社区设计的必要组成部分。分析了老年人日间照料设施总平面和单体的设计要点,总结了老旧小区将已有建筑物改造为老年人日间照料
基于对直流电机调速的工程应用指导目的,本文设计了采用MATLAB/Simulink对所设计的进行了建模,该设计中采用了转速调节器和电流调节器双闭环负反馈及PI调节的方式,并对转速调
在高中生物教学中,有效的教学方法往往会收到事半功倍的效果。因为有效教学方法,可充分调动学生课堂参与性,启发学生积极思维,使其主动探究与学习生物知识,发掘生物规律,把握
从人类社会的发展史上看,社会公共利益的产生、存在先于个人利益,受其影响,对社会公共利益的保护亦早于对个人利益的保护。在前国家社会中,习惯法上的社会经济权力和社会经济权利
蓄滞洪区作为防洪工程体系的重要组成部分,为防御超标准洪水,保护广大人民群众生命财产安全发挥了重要作用。由于近年来经济的快速发展,如何搞好蓄滞洪区的安全建设与管理已
从人类社会的发展史上看,社会公共利益的产生、存在先于个人利益,受其影响,对社会公共利益的保护亦早干对个人利益的保护。在前国家社会中,习惯法上的社会经济权力和社会经济权利
根据多年从事电镜技术工作的经验,作者结合在电子显微镜实验中出现较多的问题,介绍两种优化试验方案,主要使用技术和技术关键:①植物叶片的处理和观察;②植物花柄脱落部位情