【摘 要】
:
Mona Baker提出的翻译叙事建构理论为文学翻译研究提供了新的框架。本文选取海外译者,即海外华人译者王际真和汉学家译者蓝诗玲,对其翻译的鲁迅小说译本进行叙事建构的比较,
【基金项目】
:
2019年江苏省高校哲学社会科学研究一般项目“描述翻译方法与‘对既定立场负责’方法对比研究”(项目编号:2019SJA2158)。
论文部分内容阅读
Mona Baker提出的翻译叙事建构理论为文学翻译研究提供了新的框架。本文选取海外译者,即海外华人译者王际真和汉学家译者蓝诗玲,对其翻译的鲁迅小说译本进行叙事建构的比较,分析两位译者如何在时空建构、文本内的选择性采用、标示性建构和人物角色的重新定位等四个方面进行翻译现实的建构,从而深入思考这两类译者群体的叙事建构差异及其生成动因,以此为中国文化“走出去”提供新的指导。
其他文献
1 病例介绍患者,男,59岁。因"双下肢紫癜40 d, 发现泡沫尿3 d",于2019年11月29日入院。患者既往有癫■病史15年,口服复方苯巴比妥溴化钠片联合丙戊酸钠缓释片治疗,40 d前自行
目的利用临床合理用药智能管理系统,推进处方审核工作,提高处方质量,促进合理用药。方法介绍处方软件审核系统实施方法,分析实施处方软件审核前后门诊处方用法用量情况。结果
“低级红”具有歪曲事实、蛊惑人心、消解信任等特征。其形成有主客观原因,主要运用传播虚假信息,刻意夸大宣传,外红内黑等手段炮制信息。具有抹黑党和政府形象,激发社会矛盾
城镇人口和城市用地是评价城市化进程的关键指标,对人口从业结构及城市用地类型的评估有助于详细分析城市进程的内在原因。利用江西省各市城镇人口和城市用地面积等数据分析
作为台湾外省第二代移民作家,骆以军以令人眼花缭乱的故事搭建了一个又一个瑰丽的文学景观。审父书写始终是骆以军故事的源头与核心。有别于朱天心等前辈作家,在其代表作《西
政治认同对新时代中国特色社会主义建设有着重大意义。文章阐述了政治认同的内涵,对新民主主义革命时期通过意识形态灌输、引导回溯历史建构政治认同,社会主义建设时期通过深
改革开放以来,中国共产党对于腐败及反腐败的认识不断加深,反腐败的战略模式也经历了变化。随着改革开放的深入和经济社会的发展,中国共产党反腐败的模式经历了由轰轰烈烈地
“V+得出来”是现代汉语中常见的口语表达式,也可以被作为“构式”理解和分析。构式语法作为一种适用性强的理论框架,可以用来分析“V+得出来”整体表达式如何通过隐喻的认知
根据与说话人距离的远近,浏阳方言指示代词分为近指、中指、远指。本文从共时层面出发,对浏阳方言指示代词以[i34]、个[ko44]、尔[n33]进行描写,介绍其基本情况以及语法功能
“互联网+教育”加快了教育信息化和智能化的步伐,改变了传统学习方式和传统教学模式中学生和教师的关系。将语料库引入翻译教学是翻译教学顺应时代发展的一次革新,能切实弥