论文部分内容阅读
摘 要:委婉语是世界上各个民族都有的语言单位和语言现象,它从独特的角度反映出一个民族的历史文化和风俗习惯,是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种适当的语言形式。本文从委婉语的使用范围和特征等方面对英语委婉语进行探讨,并揭示其社会功能。
关键词:委婉语 使用范围 使用特征 社会功能
一、引语
委婉语是各种文化中都存在的一种表达形式。不同的社会背景、不同的历史文化会产生不同的委婉语。英语euphemism(委婉语)一词源于希腊语的前缀eu(well)和词根pheme(speech),意为good speaking(说话好听)。《语言大典》对委婉语的定义是:“用来取代一个粗俗不雅的或者令人不愉快的或禁忌的词或短语。”英语委婉语作为一种重要的修辞格,它指的是the substitution of mild, nidirect or vague expression for one thought to be offensive harsh or blunt(用温和的、间接的或模棱两可的表达方式来替换那些被认为是令人讨厌的、粗野的或直率的词语)。委婉语普遍存在于各种语言之中,并且使用范围和社会功能在不断扩大:维持语言禁忌的施使和效能;保持良好的人际关系,促进言语交际的正常进行。委婉语在各个领域都有广泛的应用,对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。
二、委婉语的使用特征
在我们的日常生活中,英语委婉语得到了广泛应用,可以说没有人能在不使用委婉语的情况下和别人很好的沟通、交流。使用委婉语已成了对所涉及敏感话题进行交际的最佳方式之一。下面就委婉语的使用范围和特征做一些说明:
(一)扬升语义,雅称卑微职业
扬升语义,即在原表达方式基础上“拔高”,使文字意义上扬,使之既能表达出原来的意思,又能避免刺激对方,或令对方尴尬或不快。
在众多职业中,有的赚钱多,有的赚钱少,有的职业静、闲、逸,有的职业脏、苦、累。为了满足人们的心理需求,职业委婉语便产生了。某些第三产业工作者对职业的社会地位十分敏感,有时需要借助委婉的语义扬升,取得心理平衡(范家材,1992:172)。委婉表达职业的方式多种多样,但有一个共同的特定,即扬升语义,以达到在某种程度上满足人的虚荣心的目的。
(二)讳饰语义,淡化消极情绪
在日常生活中,人们有时候不能不触及一些禁忌事物,如果不加掩饰地直接表达出来,就会令人觉得刺耳、无礼而令人难以接受。对此,人们常常用避忌的方式把那些秘而不宣或令人厌恶、恐惧的事物在语义上进行淡化或泛化。
众所周知,向往健康,忌讳生病是人的普遍心理。因此,对身体的缺陷,人们会把crippled(残疾) 婉称为 physically handicapped,disabled;用 imperfect hearing(听觉不完美的)代替 the deaf(聋子);用visually retarded(视力有障碍的)代替 the blind(瞎子/盲人)。对于疾病,特别是在医学不发达的过去,许多疾病就是死亡的代名词。因此,人们对疾病这个话题是忌讳的。例如,为了淡化对疾病的恐惧,对于某些严重危害人的疾病或亲人的离世,如对于cancer(癌症)这样的不治之症,人们便改用terminally ill或the Big C替代;对于某些顽疾,人们会采用缩略语来避免直接谈论某一疫病,如艾滋病是AIDS( Acquired Immune Deficiency Syndrome), 性病是VD(venereal disease), 非典型性肺炎则是SARS(Severe Acute Respiratory Syndromes)。这样既避免了人们不愿提及的词语,又可清楚地表达人们所要表明的具体内容。
(三)模糊概念,试图掩人耳目
如果说其他方面的委婉语多数是禁忌,为了避讳和典雅的话,那么政治领域中使用的委婉语则是故弄玄虚,装腔作势,甚至歪曲真相,以达到蒙混欺骗读者和听者的目的。如把attack(进攻)说成active defence(主动防御);将pullout(撤军)或retreat(撤退)说成light and scattered action (轻快的疏忽行动) 或 break off contact with enemy(中断与敌人接触);把bomb(轰炸)说成是air action(空中行动)。显而易见,政治委婉语的使用带有明显的政治意图和政治倾向,有的甚至成了政客们掩盖事实真相、争取民意的一种手段。因此,对受话人而言,洞察说话人使用委婉语的动机是非常重要的。
(四)避免僵化,改用积极词语
随着时代的发展,教育界也出现了不少委婉语。这些委婉语主要体现在教师对学生品行、成绩的评价上,其目的是避免挫伤家长和学生的自尊心,从而起到激励学生的作用。如:用 underachievers或slow learners(未能发挥潜力的学生)代替stupid students;用depends on others to do hisher work(靠别人做作业)替代cheats in class(课堂上考试作弊);用has a tendency to stretch the truth(有夸大事实的倾向)代替sometimes lies(有时说谎);steals(偷东西)则用take other people’s things without permission(未经许可拿别人的东西)来替代。这些委婉语表面上语义模糊,但具有明显的鼓励性,像桥梁一样沟通了人与人之间的关系。不仅有效维护了学生的自尊,还起到了缩小师生间的距离,收到预期的教育效果的作用。
三、结语
如本文所述,委婉语作为一种重要的修辞手法普遍存在于各种语言之中,使用范围和社会功能也在不断扩大。委婉语不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象,已深深地植根于社会生活的方方面面,并使语言处于不断的变化之中。因此,不管是在日常生活还是在涉外交际中,只有认知委婉语在不同背景、不同环境下的使用方式,才能调整好礼貌程度,做到既尊重他人又体现自己的语言修养,使自己在社交语境中处于不败之地,达到成功交际的目的。值得注意的是,委婉语的使用必须因时、因地、因人、因事而制宜。滥用委婉语有时会显得荒唐、滑稽,适得其反。
参考文献:
[1]范家材. 英语修辞赏析[M]. 上海:上海交通大学出版社, 1992.
[2]黄衡田. 英语易混修辞格[M]. 长沙:湖南大学出版社, 2001.
关键词:委婉语 使用范围 使用特征 社会功能
一、引语
委婉语是各种文化中都存在的一种表达形式。不同的社会背景、不同的历史文化会产生不同的委婉语。英语euphemism(委婉语)一词源于希腊语的前缀eu(well)和词根pheme(speech),意为good speaking(说话好听)。《语言大典》对委婉语的定义是:“用来取代一个粗俗不雅的或者令人不愉快的或禁忌的词或短语。”英语委婉语作为一种重要的修辞格,它指的是the substitution of mild, nidirect or vague expression for one thought to be offensive harsh or blunt(用温和的、间接的或模棱两可的表达方式来替换那些被认为是令人讨厌的、粗野的或直率的词语)。委婉语普遍存在于各种语言之中,并且使用范围和社会功能在不断扩大:维持语言禁忌的施使和效能;保持良好的人际关系,促进言语交际的正常进行。委婉语在各个领域都有广泛的应用,对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。
二、委婉语的使用特征
在我们的日常生活中,英语委婉语得到了广泛应用,可以说没有人能在不使用委婉语的情况下和别人很好的沟通、交流。使用委婉语已成了对所涉及敏感话题进行交际的最佳方式之一。下面就委婉语的使用范围和特征做一些说明:
(一)扬升语义,雅称卑微职业
扬升语义,即在原表达方式基础上“拔高”,使文字意义上扬,使之既能表达出原来的意思,又能避免刺激对方,或令对方尴尬或不快。
在众多职业中,有的赚钱多,有的赚钱少,有的职业静、闲、逸,有的职业脏、苦、累。为了满足人们的心理需求,职业委婉语便产生了。某些第三产业工作者对职业的社会地位十分敏感,有时需要借助委婉的语义扬升,取得心理平衡(范家材,1992:172)。委婉表达职业的方式多种多样,但有一个共同的特定,即扬升语义,以达到在某种程度上满足人的虚荣心的目的。
(二)讳饰语义,淡化消极情绪
在日常生活中,人们有时候不能不触及一些禁忌事物,如果不加掩饰地直接表达出来,就会令人觉得刺耳、无礼而令人难以接受。对此,人们常常用避忌的方式把那些秘而不宣或令人厌恶、恐惧的事物在语义上进行淡化或泛化。
众所周知,向往健康,忌讳生病是人的普遍心理。因此,对身体的缺陷,人们会把crippled(残疾) 婉称为 physically handicapped,disabled;用 imperfect hearing(听觉不完美的)代替 the deaf(聋子);用visually retarded(视力有障碍的)代替 the blind(瞎子/盲人)。对于疾病,特别是在医学不发达的过去,许多疾病就是死亡的代名词。因此,人们对疾病这个话题是忌讳的。例如,为了淡化对疾病的恐惧,对于某些严重危害人的疾病或亲人的离世,如对于cancer(癌症)这样的不治之症,人们便改用terminally ill或the Big C替代;对于某些顽疾,人们会采用缩略语来避免直接谈论某一疫病,如艾滋病是AIDS( Acquired Immune Deficiency Syndrome), 性病是VD(venereal disease), 非典型性肺炎则是SARS(Severe Acute Respiratory Syndromes)。这样既避免了人们不愿提及的词语,又可清楚地表达人们所要表明的具体内容。
(三)模糊概念,试图掩人耳目
如果说其他方面的委婉语多数是禁忌,为了避讳和典雅的话,那么政治领域中使用的委婉语则是故弄玄虚,装腔作势,甚至歪曲真相,以达到蒙混欺骗读者和听者的目的。如把attack(进攻)说成active defence(主动防御);将pullout(撤军)或retreat(撤退)说成light and scattered action (轻快的疏忽行动) 或 break off contact with enemy(中断与敌人接触);把bomb(轰炸)说成是air action(空中行动)。显而易见,政治委婉语的使用带有明显的政治意图和政治倾向,有的甚至成了政客们掩盖事实真相、争取民意的一种手段。因此,对受话人而言,洞察说话人使用委婉语的动机是非常重要的。
(四)避免僵化,改用积极词语
随着时代的发展,教育界也出现了不少委婉语。这些委婉语主要体现在教师对学生品行、成绩的评价上,其目的是避免挫伤家长和学生的自尊心,从而起到激励学生的作用。如:用 underachievers或slow learners(未能发挥潜力的学生)代替stupid students;用depends on others to do hisher work(靠别人做作业)替代cheats in class(课堂上考试作弊);用has a tendency to stretch the truth(有夸大事实的倾向)代替sometimes lies(有时说谎);steals(偷东西)则用take other people’s things without permission(未经许可拿别人的东西)来替代。这些委婉语表面上语义模糊,但具有明显的鼓励性,像桥梁一样沟通了人与人之间的关系。不仅有效维护了学生的自尊,还起到了缩小师生间的距离,收到预期的教育效果的作用。
三、结语
如本文所述,委婉语作为一种重要的修辞手法普遍存在于各种语言之中,使用范围和社会功能也在不断扩大。委婉语不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象,已深深地植根于社会生活的方方面面,并使语言处于不断的变化之中。因此,不管是在日常生活还是在涉外交际中,只有认知委婉语在不同背景、不同环境下的使用方式,才能调整好礼貌程度,做到既尊重他人又体现自己的语言修养,使自己在社交语境中处于不败之地,达到成功交际的目的。值得注意的是,委婉语的使用必须因时、因地、因人、因事而制宜。滥用委婉语有时会显得荒唐、滑稽,适得其反。
参考文献:
[1]范家材. 英语修辞赏析[M]. 上海:上海交通大学出版社, 1992.
[2]黄衡田. 英语易混修辞格[M]. 长沙:湖南大学出版社, 2001.