论文部分内容阅读
新学年开始,年级重新编班。经过一番“分化”然后再度组合,呈现在我面前的是一个新的班级群体——既有朝夕相处了一年的“老门生”,又有从年级其他各班过来的“新弟子”。他们中有几个聪慧的眼睛里流露着一丝狡黠、正在寻找着机会给新领导挑个毛刺、出点难题的调皮蛋。“试坐”的那一课,我分明嗅出了一股“挑战”的“火药味”。周末下午,即将放学,寄宿生们按捺不住似箭的归心。我示意大家静下来。交代了本月须带多少钱,粮,然后以不容置疑的口吻说:“明天晚饭前,各位如果没有什么特殊情况,一定要赶到学校,夜自修时我
Beginning of the new school year, grade re-class. After some “division” and reorganization, what appeared to me was a new class of students - both the “old disciple” who had spent a year in the morning and the “new disciple” who had come from other classes in his grade. Some of them bright eyes showing a trace of cunning, are looking for a chance to pick a burr to the new leadership, a little naughty egg. During the “sit trial”, I clearly sniffed out a “challenge” of “gunpowder”. Weekend afternoon, coming to school, boarding students could not restrain like arrows at heart. I am going to calm everyone down. Explain how much you have to bring this month with your food, then say in unquestionable tone: "Tomorrow, before dinner, if you have no special circumstances, you must arrive at school.