论文部分内容阅读
系统功能语言学语篇的衔接与连贯理论框架为探讨修辞格如何构建英汉语篇的衔接与连贯提供了可能。虽然英汉语言对于双关的界定与分类并不完全一致,但是双关语在英汉语篇中的衔接机制中都涉及到了语音模式、搭配和重复等衔接途径。以重复为衔接途径的双关语通常表现出在语义和形式上的部分重复的特性。双关语在语篇中的语义连贯既需要借助语言形式层的外部衔接,也有赖于语篇产生时的语境知识和语篇使用者的语用知识。因此,对双关语在英汉语篇中衔接特点的研究有助于理解说话者真正所要表达的意图;在语篇分析与教学中有助于学习者更好地理解与欣赏双关修辞的语用效果。
Cohesion and coherence theory framework of systematic functional linguistic discourse offers the possibility of exploring how rhetorical forms the cohesion and coherence of English and Chinese texts. Although the English-Chinese language is not completely consistent with the definition and classification of pun, the implicature mechanism of pun in English-Chinese discourse involves the convergence of phonetic patterns, collocation and repetition. Puppets that repeat as the path of convergence usually exhibit semantic and formal partial repetition. The semantic coherence of pun in discourse needs both the external connection of language formalism and the contextual knowledge of discourse generation and the pragmatic knowledge of discourse users. Therefore, the study of the cohesion characteristics of puns in English-Chinese texts helps to understand the true intention of the speaker; it helps learners to better understand and appreciate the pragmatic effect of punching rhetoric in text analysis and teaching .