论文部分内容阅读
音乐剧《地铁一号线》原为 90年代德国作品 ,韩国著名艺术家金敏基先生将之改编为韩国版后 ,连续演出一千余场 ,并通过不断的再改编 ,以回应新的时代问题。 2 0 0 1年 10月 ,金先生率剧组来华 ,在北京、上海巡回演出 ,反响热烈。该剧以中国延边朝鲜族姑娘仙女到汉城寻亲的情节为基本线索 ,浓墨重彩地刻画了现代商业社会中形形色色人物的苦闷、焦虑、彷徨和觉醒的经历。《地铁一号线》从柏林驶到汉城 ,又从汉城驶到北京、上海。在全球化时代 ,人们也越来越面临相似的问题和处境。本期刊发了中韩学者的两篇评论 ,相信读者能从中获得有益的启示
The musical “Metro Line” was originally a German work in the 90s. After being adapted into the Korean version by the famous Korean artist Kim Min Ki, the track has performed for more than a thousand games in a row and has been continuously reorganized to respond to the new era. In October 2001, Mr. Jin led the crew to China and toured Beijing and Shanghai. Based on the plots of the Chinese Yanbian Korean girl fairy tracer who went to Seoul to find a relative, the play depicts the experience of depression, anxiety, anxiety and awakening of all kinds of characters in modern business society. Metro Line 1 from Berlin to Seoul, and from Seoul to Beijing, Shanghai. In the era of globalization, people are also facing more and more similar problems and situations. This issue has two comments by Chinese and South Korean scholars, I believe readers can get useful inspiration