不同思维方式下的翻译文本转换——以《聪明人和傻子和奴才》英译本为例

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jht20007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、引言美国翻译家奈达曾指出,对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更为重要。因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义。中西文化的巨大差异根源于中西思维方式的不同。具体地说,中西思维方式的差异,体现的是中西哲学思维方式的差异,在汉英语言中也必然呈现出不同的表现形式。翻译,是两种语言之间的转换,而语言可以反映出 I. INTRODUCTION American translator Nida has pointed out that being familiar with two cultures is even more important than mastering two languages ​​for a truly successful translation. Because words have meaning only in the cultural context of their role. The great difference between Chinese and Western cultures stems from the different ways of thinking between China and the West. Specifically, the difference between Chinese and Western modes of thinking embodies the differences between Chinese and Western philosophical modes of thinking, and inevitably presents different forms of expression in Chinese and English languages. Translation is the conversion between two languages, and the language can reflect it
其他文献
The present study determined the thyroid hormone interference of tetrabromobisphenol A(TBBPA)in Sprague-Dawley(SD)rats,and the derived-reference dose(Rf D)of di
期刊
推陈出新典故:韩信(注:今淮安市淮阴区人,“汉初三杰”之一,先后被封为齐王、楚王、淮阴侯)初投刘邦,为治粟都尉,负责管理粮仓。很多粮食因天气潮湿而霉变。韩信想了一个办法
秦东渭南是一座历史悠久、人文积淀丰厚的城市,素有“民间艺术之乡”等多种美誉,是中国非物质文化遗产保护的重点城市之一,本文通过“非遗”的视角来关注秦东民间舞蹈文化,探讨秦
《金陵十三钗》中十三位风尘女子以自己的牺牲来拯救教堂落难的少女,把一种别样的人性救赎意义推向极致,演绎了一场人性崇高的悲剧故事。剖开恶的外衣,有一种丑是“形式丑”而并
提高大学生的环境素养,是实现社会可持续发展的必要条件,也是衡量社会进步和民族文明程度的重要标志.本文基于对大学生环境素养状况的社会调查,从环境价值观念、环境保护态度
《蓝》 是由波兰导演基耶夫洛夫斯基执导的艺术电影三部曲之一.作为新浪潮先驱的伟大导演之一,善于利用影像造型帮助其传达影片信息,表达独特观点,观众因此会有不同的感受、
结婚费:GDP和CPI速度算个啥rn拍婚纱照5000元,买金银首饰3万多元,30桌的四星级酒店酒席8万多元,赴云南度蜜月1万元,还有购置婚纱、西装等新衣服2500元,已经13万了,这还不算租
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
目的:探讨健康教育在慢性支气管炎治疗中的应用效果.方法:选择2006年5月-2016年5月期间我院收治的慢性支气管炎患者60例为研究对象,均分为两组,对照组为常规治疗,观察组在对
伴随社会的全面进步,信息化时代的全面到来,微博、博客、贴吧等社交网络的风生水起,我们每个人都被时代赋予了一定的媒体和传媒功能,自媒体时代全面到来.不可否认,自媒体时代