【摘 要】
:
诗词是中国文化的瑰宝。该文旨在翻译对等功能功能的指导下探讨汉语诗词中颜色词的翻译。针对的颜色词的概念意义、文化内涵等方面的不同情况,该文提出了直译、意译、词义具
【机 构】
:
安徽水利水电职业技术学院,安徽大学
论文部分内容阅读
诗词是中国文化的瑰宝。该文旨在翻译对等功能功能的指导下探讨汉语诗词中颜色词的翻译。针对的颜色词的概念意义、文化内涵等方面的不同情况,该文提出了直译、意译、词义具体化和直译加注的翻译策略。
其他文献
<正>我和可染是两个苦人儿。我母亲在战争年代因在河滩洗衣感染了破伤风的疾病,一天过世,父亲因此双目失明。家中还有三岁的小妹、五岁的三妹、七岁的弟弟,大姐只好外出找工
<正>丹青以他的才能活跃在文化界多个领域,影响广泛。近些年来,我期望的是看到油画的陈丹青,而不是一个文学随笔文化论述社会批评或者别的领域的陈丹青。
<正>中国文物与艺术品拍卖市场已经据不完全统计,十几年来,国有博物馆从文物拍卖市场购买的艺术品,既有一级文物,也有二、三级文物,都填补了博物馆收藏品的空白。诸如:
以B(iNO3)3.5H2O和NaCl为原料,多壁碳纳米管(MWCNTs)为载体,水解法合成碳纳米管负载氯氧化铋复合型光催化剂(BiOCl/MWCNTs)。通过TEM、XRD、UV-Vis对催化剂的微观形貌、主要
<正>在人们的印象中,罗中立是人物画家,主要对象是大巴山区农。然而就其画作的数量而言,他的风景画得更多。罗中立的风景画大致可分为三个阶段:附中时期、出国时期和院长时期
在工笔人物画教学中,造型对于线条的要求非常严格。高度重视培养学生的线条意识,使其认识到线条对于人物画至关重要的作用,是工笔画教学取得良好效果不可或缺的一个必要环节
<正>商周时期随着青铜冶炼技术的提高,青铜器铸造成为这个时期最大的一项艺术创作活动。经过史前人类对自身的探索和审视之后,人物形象开始以独特的姿态出现在商周时期的艺术
为实施《江苏沿海地区发展规划》中提出的江苏沿海滩涂围垦开发重大战略任务,省政府发布了《江苏沿海滩涂围垦开发利用规划纲要》(2010—2020年)(以下简称《规划》)。规划完
通过17份中医药说明书汉英翻译的错误研究分析了目前中医药说明书汉英翻译中的主要问题,探讨以目的论三大法则为理论的中医药说明书汉英翻译的标准,并针对中医药说明书汉英翻
<正> 改革开放的春风吹富了武大郎,他抛下了挑担开了一家炊饼店,还招来了伙计,并在用人标准中公然写道“凡身材比本店主高的一律不用”。方成老先生的这幅漫画炒热了武大郎,