【摘 要】
:
言语交际过程包括编码和解码两个阶段,翻译则是在特定语境中理解和表达另一种语言的典型交际活动,在这一过程中语言因素和非语言因素都在不同程度的影响着翻译产品的质量,明
论文部分内容阅读
言语交际过程包括编码和解码两个阶段,翻译则是在特定语境中理解和表达另一种语言的典型交际活动,在这一过程中语言因素和非语言因素都在不同程度的影响着翻译产品的质量,明白它们在交际中的作用则有助于认清言语交际的复杂性,进而达到交际效果。
The process of verbal communication includes two phases: encoding and decoding. Translation is a typical communication activity that understands and expresses another language in a specific context. Both the language factor and the non-verbal factor affect translation in varying degrees The quality of products, understand their role in communication is helpful to recognize the complexity of verbal communication, and then to achieve the communicative effect.
其他文献
(3)图9所示为六锁存D型触发器CC40174引脚功能图。CC40174内含6个独立的锁存D型触发器,这6个D触发器共用时钟脉冲端CP和清零端R。当CP=1时数据传输,CP=0时数据锁存。
(3) Fi
汉字是一种表意文字,其中形声字占85%以上。形声字是在象形字、指事字、会意字的基础上形成的,由表示意义范畴的意符(形旁)和表示声音类别的声符(声旁)构成。字是词的书写符
“新革命历史题材(小说)电视剧”成功塑造了姜大牙、李云龙、常发等“另类英雄”形象引人注目。他们具有“虎”威“、狼”道“、狐”性、侠义、柔情等性格特征,迥异于以往文
华东师范大学中国文字研究与应用中心,2000年被中国教育部批准为国家人文社会科学重点研究基地。经过十多年的建设,该基地学术特色日益凸现:以文字标准信息化为手段,开展学科
形状误差是指被测实际要素对理想要素的变动量。检测时,通常借助于模拟理想要素作为测量基准,与被测实际要素相比较,测得一系列相对变动值,从而得到被测要素的实际形状,再按
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
读《粮食问题研究》的感想赵加辉从我读过的几期《粮食问题研究》看,"流通体制改革","工作经验","明星春秋"等栏目中的文稿我是喜欢的,倒不完全出于一个粮食职工对自己部门刊物的偏爱,令
制备了不同Al(PO3)3含量的掺铥系列氟磷酸盐玻璃,研究了其结构、热稳定性和光谱性质.研究了不同摩尔百分数Al(PO3)3掺杂下Cr3+/Tm3+/Ho3+共掺氟磷酸盐玻璃在2.0μm处的发光特
《史记》载,早在公元前219年,秦始皇为求长生不老,曾3次东巡,到芝罘(烟台)寻找不老药,然而并未如愿。而今,在这方宝地上兴建的烟台老年大学,却真正成了老年人再塑青春的摇篮。10年前,具有远见
论科技出版工作的几个关系国家科委信息司副司长胡海棠科技文献出版社总编辑兼副社长卢祥之科技出版工作的重要性已无庸置疑,但在中有几个至关重要的关系需要摆平,试评述如下。