论文部分内容阅读
据《中国经济周刊》报道,我国目前有8.7万座水库,是世界上水库最多的国家。这些水库大多建于上世纪50-70年代,多数已“超期服役”。由于缺少必须的维护经费,水库病险数量过半,已达4万多座,中国已成为全球病险水库最多的国家。一场动车撞车脱轨事故导致了数百人伤亡,而一次溃坝却会使数万、数十万甚至数百万人的生命财产受到威胁,可见其危害巨大。这四万多座病险水库绝大多数分布在农村,但也有不少分布在城市周边和人口相对密集的地区。有统计显示,全国“头顶一缸水”的城市
According to “China Economic Weekly” reported that China currently has 87,000 reservoirs, is the world’s largest reservoir of countries. Most of these reservoirs were built in the 1950s and 70s of the last century and most of them have been “extended service”. Due to the lack of necessary maintenance funds, over half of the reservoirs are in danger and have reached more than 40,000. China has become the country with the largest number of dangerous reservoirs in the world. A motor vehicle collision derailment accident has caused hundreds of casualties, but a dam break will make tens of thousands, hundreds of thousands or even millions of lives and property are threatened, we can see its great harm. Most of these over 40,000 dangerous reservoirs are located in rural areas, but many are also located in the surrounding areas and relatively densely populated areas. Statistics show that the national “head of a cylinder of water” city