【摘 要】
:
在上合组织内,中俄两国的经济实力和影响力既不对称,利益也很难相容,因此多边能源合作也常常被这种“不兼容”所拖累。在不久前结束的上合组织比什凯克峰会上,中国国家主席习
论文部分内容阅读
在上合组织内,中俄两国的经济实力和影响力既不对称,利益也很难相容,因此多边能源合作也常常被这种“不兼容”所拖累。在不久前结束的上合组织比什凯克峰会上,中国国家主席习近平强调要建设上合组织的能源俱乐部。尽管,其中亚、俄罗斯之行签署了多个油气合作项目,但中国与中亚俄罗斯的能源合作仍大多停留在双边形式上。
In the SCO, the economic power and influence of China and Russia are neither symmetrical nor compatible with each other’s interests. Therefore, multilateral energy cooperation is also often dragged down by such incompatibility. At a recent summit of the SCO Bishkek at the SCO summit, Chinese President Xi Jinping emphasized the need to build a SCO energy club. Although its Central Asia and Russia signed several oil and gas cooperation projects, the energy cooperation between China and Central Asia and Russia is still mostly in the bilateral form.
其他文献
九十年代,我国企业不能仅在追求效益上下功夫,还应该在如何塑造企业形象上做些文章。“入关”以后我国的企业更多地将会在世界市场上与外国同行比高低。这时,企业形象的塑造
英语中,动词不定式的基本形式是“to+动词原形”,但在某些场合不定式符号“to”往往省略,常见于下列五种情况:1.有些动词后面接动词不定式作宾语补足语时,to常省去。此类动词
本研究目的是比较一种高效普通彩色液晶显示器(LCD)与医用高分辨率单色液晶显示器在CT平扫影像中显示肝脏小病灶的能力。从100例接受腹部CT检查的病人
The purpose of this
目的评估64层CT评价心肌灌注缺损(PD),局部室壁运动(RWM)和左室(LV)功能的准确性。方法所有心肌梗死(MI)病人签署知情同意书。本研究经机构审查委员会批准并依从HIPAA法案。
直接引语与间接引语这部分知识因涉及面广,知识点多而不易被学生了解和掌握,现从以下几个方面进行说明,以便于学生理解与掌握。一、直接引语与间接引语的概念1、直接引语:直
2.2.2A卷的命题根据双向细目表,就可以进入A卷试题编制.因能力是本测量的唯一目的,所以在编制试题时应遵循一个原则———尽可能地使学生的待测能力得以发挥.基于这个原则,在
研究三维腔内CT结肠成像(CTC)中视野对黏膜面的显示和阅片效率的影响。采用标准90°和广角140°视野对20例CTC数据集行回顾研究,使用客户端软件(V3D
To study the effect of
一天下午,兔子王国的公主邱娜莎·夏尔去画画。她来到一条美丽的小河边,那里山清水秀,河里还有几条活蹦乱跳的小鱼。邱娜莎·夏尔拿起画板,挤好颜料,准备上色。突然,她听见了叫声:“嗷嗷。”邱娜莎·夏尔回头一看:“啊,是大灰狼!”邱娜莎·夏尔拔腿就跑。大灰狼也不去追赶,因为他知道兔子回家一定会路过这片草地。于是他决定蹲守在草丛里“守株待兔”。 小兔子跑到河边,使劲拍着胸脯道:“好险,好险!”她想怎么才能
宾语从句是英语学习中的重点、难点,也是中考的热点。宾语从句与不定式(短语)的转换,是中考中的考点之一,现将应注意的问题归纳如下:【考题引导】A:They haven’tdecided whi
第一汽车集团公司是国家“一五”期间建设的我国第一个汽车工业基地。40年来,一汽作为我国汽车工业中的大型骨干企业,累计生产汽车170多万辆,实现利税90多亿元,相当于建厂投