论文部分内容阅读
我看见他,旧书贩门德尔坐在那里,戴着眼镜,满脸胡子,全身着黑,摇晃着身子在读书,活像风中的一丛幽暗的灌木。我们走上前去,他没有察觉。他仍旧坐着读书,上身像宝塔似的在桌子上方前后摆动,他后面的钩子上,挂着他那件破旧的黑大衣,口袋里塞满了杂志和书单,我的那位朋友使劲咳嗽,好让他知道我们来找他了。但是,厚眼镜几乎贴在书上的门德尔还是没有察觉。~①末了,我的朋友像敲门似的用力敲桌面。门德尔终于呆呆地抬起头来,机械地迅速把笨重的钢丝边眼镜推到前额上,直竖的灰白眉毛下一双奇特的眼睛正盯
I saw him sitting with Mendel, the old book dealer, with glasses, a beard, a black body, and a shaking body, studying like a gloomy shrub in the wind. We went up, he did not notice. He still sat reading, his upper body swinging back and forth above the table like a pagoda, his shabby black coat hanging behind his hook, his pocket stuffed with magazines and paper books, and my friend coughed So that he knew we came to him. However, Mendel, with thick glasses almost stuck to the book, still had no notice. ~ ① At the end, my friend knocked on the desktop like a knock on the door. Mendell finally looked up staringly, mechanically quickly pushed bulky steel-rimmed glasses to his forehead, staring at a pair of peculiar eyes under his gray-eyed brow