论文部分内容阅读
主语人称代词在人类语言中扮演着至关重要的角色,自然语言处理中不可避免地要理清各个代词间的关系和其指向事物的类型。由于代词指代事物的变化性,代词的处理成了机器翻译中的一大难点。法语和汉语两种语言中不同的人称代词系统的区别造成了二语间机器翻译的许多障碍。在本篇论文中,我们将借助两种机器翻译引擎的翻译结果分析在法汉主语人称代词处理上出现的问题与难点并加以总结归纳,提出相应的改进方法。