文学翻译中传神说概论

来源 :外语与外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eagle_19810
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 国内外翻译界对如何进行文学翻译看法很多:有的主张直译,有的主张意译;有的主张要传达风格;有的主张信达雅或其变相提法——忠实通顺美;有的主张动态对等或等值;有的主张传神;众说纷纭,莫衷一
其他文献
在智能下肢假肢的设计中,需要获取足够的下肢运动信息,而ADXL203作为一种采用集成微电子机械系统(iMEMS)技术的加速度传感器,非常适合于下肢运动姿态的测量。通过分析和研究微型加速度传感器ADXL203的原理和使用方法,设计了基于两个ADXL203传感器的下肢运动姿态识别系统,该系统能准确测试人体大腿、小腿的倾角,并通过运算得到膝关节的屈伸角度和角速度。测试结果表明,该系统非常适合于下肢运动信
针对"传统的弱视双眼融合的视觉功能检查方法效率低,且通常依赖于医生的临床经验与专业医疗知识,检查的结果是定性的,不便于临床准确诊断"的问题。根据心理物理学的最新研究成