车站相邻线路线间距的合理取值研究

来源 :铁道工程学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zuhai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
研究目的:研究确定正线与到发线间设置站房柱的线间距,以及客货共线铁路车站相邻线路中间或预留电力机车接触网支柱的线间距是否应严格按6 500 mm执行的问题。研究结论:车站相邻线路线间距应综合考虑声屏障、接触网立柱、线间纵向排水槽、雨棚柱及站房柱等设施影响计算确定;对于正线与到发线间设置站房柱,最重要的是考虑柱体的安全性,设置护轮轨加护轮墙方案应是经济、合理、安全、可行的方案;客货共线铁路车站中间有或预留电力机车接触网支柱的线间距应根据线间所设信号机、采用接触网支柱形式、排水沟、机械化养护等综合计算确定。 Purpose of the study: To determine whether the line spacing between the main line and the post of the station should be determined strictly at 6 500 mm, and whether the line spacing between the adjacent lines of the VTC railway station or the pylons of the contact line of the electric locomotive should be strictly implemented The problem. Research conclusions: The spacing between adjacent lines of stations should be calculated considering the impact of noise barriers, catenary columns, longitudinal drains in the lines, canopy columns and station houses and other facilities; , The most important thing is to consider the safety of the cylinder. It is an economical, reasonable, safe and feasible plan to set the guard wheel rail and the guard wheel wall plan. There should be intermediate or passenger electric locomotive catenary pillars Line spacing should be based on the signal line set up between the use of catenary strut forms, drains, mechanized conservation and other comprehensive calculation to determine.
其他文献
定义了相对灵敏度,即在复杂系统中,保持负荷节点的功率因数不变,增加所有负荷节点的负荷,在同样负荷增长倍数时,节点的相对灵敏度最大的负荷节点是在这种负荷增长模式下的薄
埒子口是沂北地区主要入海口门之一,周边分布有善后河闸、烧香闸、车轴闸、五图闸、图西闸等5座挡潮闸,由于高低水不分、闸下港道淤积等原因,现状过流能力不足原设计能力的40
学生学习最宝贵的时间是在课堂上,如果在课堂上知识掌握不好、记不牢,课后用大量的时间作大量练习往往也无济于事.
研究目的:以我国“十二五”交通规划项目为背景,通过对国外区域协调发展与交通体系互动的分析研究,探寻我国交通与区域协调发展的方向,为决策提供参考。研究结论:(1)扩展交通经济区
介绍了以太网冗余技术的特点,阐述了该项技术在电厂水处理网络系统实现过程中的成功运用。同时,结合系统的工艺流程和监控要求,提出了理想的冗余以太网框架下电厂水处理程控
本文描述了当前创新型人才的特点及制约因素,提出了在计算机教学过程中培养学生创新能力的可能性与可行性 ,进一步阐述运用计算机教学培养学生创新能力的优势.
研究目的:对承力索架设引进等效负载概念,使承力索架设速度和安全性有了提高,并对该方法的不足之处作出了分析和解决。研究结果:张力等效的应用不仅可以大大地降低承力索的下锚张
教育信息化是社会信息化的基础 , 面向 21世纪,各学校要尽快推进电脑信息技术教学,即信息技术与学科教学的整和,提高教学水平 ,这是主要的发展方向.
本文简评黄忠廉著<变译理论>一书,并指出:翻译,无论变译或是全译,其标准不应局限于满足读者的需求.在翻译价值观上,变译在突出原作使用价值的同时,不能忽视原作价值.译者或是