论文部分内容阅读
宋玉是战国末期楚国伟大的辞赋家,在中国文学史上历来与屈原并称齐名;他创作的《高唐赋》、《神女赋》等名篇,更是影响古今,享誉中外。赋中所写“巫山云雨”已不再是单纯的自然景观,而逐渐演化为中国文学的“云雨”经典意象,仅《常用典故词典》就收录了与“巫山云雨”内容相关的近60种变体措辞。[1]宋玉在其创作的《高唐赋》中曾三次提到过“巫山”这个地名,而“巫山”所在的具体位置至今却众说纷纭,莫衷一是。自20世纪30年代以
Song Yu is a great scholar of Chu State in the late Warring States Period. It has always been known as Qu Yuan in the history of Chinese literature. His famous writings such as “Gao Tang Fu” and “Goddess Fu” are influential both at home and abroad. Fu wrote “Wushan Yunyu” is no longer a mere natural landscape, but gradually evolved into Chinese literature “cloud and rain ” classic image, only “common allusion dictionary” is included and “Wushan cloud rain” Nearly 60 variations of content related wording. [1] Song Yu referred to “Wushan” as the place name three times during his creation of “Gao Tang Fu”, but there is still no consensus on the specific location where Wushan lies. Since the 1930s