论文部分内容阅读
在词语的运用中,我们常常看到这样一种现象:本来用一个词语就能具体准确说明的意思,却在这个词语的上边或下边再毫无必要地加上一个与这个词语意义相同或相近的词语加以复说,结果或使语义重复,或使语言啰嗦,或使语句歧义,或使语法关系错乱,等等;这种毛病即是词义复叠。例如: ①在陕西省政协六届一次会议上,陕西省有名的“运输大王”、澄城县农民葛振兴委员,与记者邂逅相遇。(《人民日报》1988.5.31第二版)
In the use of words, we often see such a phenomenon: would have been able to use a single word can be exactly the exact meaning of the meaning, but in the upper or lower of the word and unnecessary to add a word with the meaning of the same or similar The result is to repeat the semantics, or make the language long-winded, or to make the statement ambiguous, or grammatical disorder, and so on; this problem is the word meaning overlap. For example: ① At the first meeting of the 6th CPPCC Shaanxi Provincial Committee, the famous “Transport King” in Shaanxi Province and Ge Zhengxing, a farmer from Chengcheng County met with reporters. (People’s Daily, February 31, 1988, second edition)