论文部分内容阅读
因为王兴江的存在,山西中宇俱乐部在CBA中新闻最多;因为王兴江的离去,CBA将变得有点安静,或许还有可怕的寂寞。11月17日,一个初冬的下午,王兴江,这个65岁的河北人,挥泪告别他一手创建起来的中宇俱乐部,告别他培养了7年的队员,从此离开了山西,离开了他的篮球江湖。这同时标志着,经历了一个夏天的纠缠,在中国体坛闹腾得沸反盈天、极富戏剧性的山西男篮转让风波,用王兴江的悲情背影,画上了一个句号。
Because of the existence of Wang Xingjiang, Shanxi Zhongyu Club has the most news in the CBA; because of the departure of Wang Xingjiang, CBA will become a bit quiet, perhaps with terrible loneliness. November 17, an early winter afternoon, Wang Xingjiang, the 65-year-old Hebei, tearfully bid farewell to his hand created in the club, bid farewell to his training of seven years of team members, since leaving Shanxi, leaving his basketball Rivers and lakes. This also marks the end of a summer entangled in the Chinese naughty paradox, the dramatic drama of Shanxi men’s basketball transfer, with Wang Xingjiang’s back of the tragedy drawn a full stop.