生态翻译学的形上建构与学理反思——道格拉斯·罗宾逊教授访谈录

来源 :当代外语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wodeziyuan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文记录了对著名翻译理论家罗德恪教授的专访。在访谈中,罗教授以中国哲学家孟子的"四端"思想为基础,提出了自己对生态翻译学的最新思考。此外,他还对中国文化走出去发表了自己的看法。罗教授认为,将中文作品翻译出去十分重要,但不能忽视读者接受问题。付出终将有所回报,但是有一定的时滞,翻译作品并不能马上转换成文化软实力。最后,他还对未来十年的翻译研究进行了展望,认为学界仍将关注翻译社会学转向,尤其是有关社区、法庭或网络译者之翻译活动的实证研究。
其他文献
煤炭需求预测 ,以往采用的方法有类比法、外推法和因果分析法等 ,但已有的预测结果精确度均较低 .运用灰色系统理论 ,建立煤炭需求量的灰色预测模型GM (1,3) .从对我国煤炭需
要想有效开展公立医院财会管理,核心在于医院财务管理管理。只有充分利用计算机网络的内部潜力和外部优势,充分发挥医院团队的科学管理能力,积极促进和谐友好的医院氛围,才能
针对联合站原油溶液PH升高,脱水处理困难的问题,展PH值对原油脱水影响分析。通过研究调节不同PH值条件下原油脱水情况,发现PH值较大时,原油脱水困难,PH值较小时,有利于原油脱
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
对于海岸河口地区,波浪和潮流是最基本的水动力因素,对海岸带的开发、利用和管理起着重要的作用。波浪与潮流之间存在着相互影响。由于时间尺度或空间尺度,两者都存在很大的差别
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
<正>Kayoko Takeda.Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal:A Sociopolitical Analysis.Ottawa:The University of Ottawa Press,2010.0.引言70年前,世界反法西斯战争
金凯筠是英美汉学界知名的中国现当代文学翻译家,张爱玲研究专家。她成功地将后者送入象征荣誉、影响深远的"企鹅经典"。金凯筠的翻译观内涵丰富,值得我们去深入发掘和大力借
南戏《张协状元》中的“末”脚看似游离于戏剧之外,但实际贯穿于全剧之中,具体表现为“末”脚的开场及与“净”“丑”等脚色的配合性表演。“末”脚的游离和配合性表演在语言
目的探究肝癌介入治疗后中西医结合的护理方法,并总结护理体会。方法对我院本年度确诊的16例肝癌患者,进行肝动脉插管灌注化疗栓塞术(TACE),对患者采取中西医结合的护理方法,观