论文部分内容阅读
中国共产党第十七次全国代表大会,是在我国改革发展关键阶段召开的一次十分重要的大会,是一次承前启后、继往开来、高瞻远瞩、求真务实、开拓创新、全面推进的大会,对于党和国家事业的发展具有重大而深远的意义。胡锦涛总书记在大会开幕式上作了题为《高举中国特色社会主义伟大旗帜,为夺取全面建设小康社会新胜利而奋斗》的报告。报告立意高远,思想丰富,求真务实,科学回答了党在改革发展关键阶段举什么旗、走什么路、以什么样的精神状态、朝着什么发展目标继续前进等重大问题,是顺应时代潮流、符合党心民心、推进事业发展的纲领性文件。报告是反映我们党对共产党执政规律、社会主义建设规律和人类社会发展规律认识水平的马克思主义光辉文献,是推进党和人民事业发展的纲领性文献。为了帮助广大读者学习领会十七大报告精神,我们特编辑整理了一组有关文章,供读者参考。
The 17th National Congress of the Chinese Communist Party is a very important conference held at the critical stage of our country’s reform and development. It is a convention that takes precedence over the past, develops from the past, looks forward to the future, seeks truth and being pragmatic, develops and innovates, and advances in an all-round way. As for the party and the state The development of the great and far-reaching significance. General Secretary Hu Jintao made a speech entitled “Hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics and strive for new victories in building an overall well-to-do society” at the opening ceremony of the General Assembly. The report is lofty in its ambition, rich in thought, truth-seeking and pragmatic. It has scientifically answered the important question of what banner the CCP should take at the crucial stage of its reform and development, what kind of state of mind it should go on, and what development goals should be continued. It is in keeping with the trend of the times , In line with the party’s hearts and minds, promote the development of the programmatic document. The report is a brilliant document of Marxism that reflects our party’s understanding of the laws governing the governance of the Communist Party, the laws governing the building of socialism and the laws governing the development of human society and is a programmatic document for promoting the development of the cause of the party and the people. In order to help readers learn to understand the spirit of the 17th National Congress of the Communist Party, we specially compiled and edited a series of related articles for readers’ reference.