论文部分内容阅读
20世纪的最后一个深秋,适逢中国科学院50周年院庆,科学院特别邀请了6位诺贝尔奖获得者来中国参加庆典,著名华裔科学家杨振宁、李政道、丁肇中均在被邀请之列。记者借此机会采访了杨振宁教授。 今年77岁的杨振宁,身着藏蓝色西装,蓝色格子领带,目光炯炯。在纽约大学石溪分校执教了30多年之后。杨振宁教授于去年元月正式退休,之后他应清华大学校长王大中之邀回国主持一项物理方面的研究工作,现任清华大学在职教授。 谈话开始前,杨振宁从口袋里掏出一支润唇膏,涂在有些发干的嘴唇上。由于连
The late autumn of the 20th century coincided with the 50th anniversary of the founding of the Chinese Academy of Sciences. The Academy of Sciences invited six Nobel Prize winners to come to China for celebrations. The famous Chinese scientists Yang Zhenning, Li Zhengdao and Ding Zhaozhong were both invited to the ceremony. Reporters took the opportunity to interview Professor Yang Zhenning. 77-year-old Yang Zhenning, dressed in a blue suit, blue plaid tie, eyes bright. After more than 30 years at New York University Stony Brook. Professor Yang Zhenning officially retired in January last year, after which he invited Tsinghua University President Wang Dazhong to invite him to return to host a physical research work. Currently, he is an in-service professor at Tsinghua University. Before the conversation started, Yang Zhenning took a lip balm from his pocket and painted it on some dry lips. Because even