读者接受理论关照下的华裔美国文学翻译——以《喜福会》的无根回译为例

来源 :东北大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zohan_rfs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
华裔美国文学的汉译是一种特殊的回译,这种源语文本并非存在的回译被称为"无根回译"。如果从接受理论角度对华裔美国小说《喜福会》的无根回译进行研究,就可以通过译本对比,解析不同译者所采用的不同翻译策略和方法,进而探讨译者针对不同的目标读者所进行的差异性关照。因此,将华裔美国文学的无根回译置于接受理论框架下,剖析翻译目的、翻译策略、翻译主体、翻译对象等翻译要素对无根回译的影响,可以用来指导华裔美国文学的汉译实践。
其他文献
随着公共财政改革的深化,财政专项资金管理制度化、信息化、绩效化逐步完善的同时,审计发现,财政专项资金在流程和使用管理上存在的问题却屡禁不止、周而复始地出现。这些问
<正>原则性的"监管红线",难以对行业的规范经营起到实际作用。2 01 4年,中国P 2 P网贷迎来爆发式增长,统计数据显示,截至2014年年底,网贷行业累计成交量高达2528亿元,是2013
针对现有众包系统在质量控制方面存在的诸多问题,尤其是现有研究方法主要把精力集中在如何筛选精确的结果上而忽略了如何从任务分配上提高众包质量,提出了一种基于信誉度的众
白茆山歌是流传在常熟白茆塘流域的当地民歌,它是常熟人民宝贵的精神财富。白茆山歌具有悠久的历史文化传统,作为吴歌一脉相承的山歌体系,源远流长。著名史学家顾颉刚曾在著
全球经济的快速发展,引发了严重的能源危机和环境问题,太阳能光伏发电以其清洁环保、资源广泛的优点成为研究热点。传统集中式光伏并网发电系统中,光伏模块通过串并联形式获
羽毛球运动属于对抗型运动项目,在对抗中需要通过调整身体姿态以及攻防转换、战术调整来获取胜利,这就对于运用员的技术、身体素质、平衡力、稳定性提出了较高的要求。随着运
<正>【舆情回放】日前,一则《关于武汉公共自行车停止运营的公告》引发热议。武汉环投公共自行车服务有限公司在公告中称,随着共享单车快速发展,70余万辆共享单车已能较好地
介绍了国外信息系统研究的进展 ,包括一些常见的研究领域、策略和作者 ,并对我国信息系统研究提出了一些建议。
<正>2008年以来的资本市场,除了震荡还是震荡。如何在这样的市场中实现家庭资产的保值增值?仅凭一己之力恐怕很难完成。可是,面对基金公司、保险公司、银行等机构的理财师对
近年来,互联网金融快速发展,支付宝、网上银行在年轻群体中非常普及,在解决小微企业融资上风头正劲。本文分析了互联网金融对传统商业银行和金融市场的影响,以及互联网金融发