论文部分内容阅读
译学专著《翻译学导论:理论与应用》(第三版)中译本在人名、书名、地名等名称翻译、译学术语翻译、内容理解与语言表达等方面存在纰漏和失当之处。同时,中译本在译者注释、原著索引翻译等学术翻译的技术规范层面也有失范之处。这些问题的分析与讨论可为国外译学专著的翻译与出版提供参照和借鉴,有助于促进翻译学科和学术研究的健康发展。