系杆拱桥吊杆更换工艺研究

来源 :公路交通科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fjzxf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
早期修建的系杆拱桥,没有考虑吊杆更换,但使用一定年限后,由于吊杆锈蚀、疲劳等原因,吊杆承载能力下降,危及桥梁安全,需要更换吊杆。文章研究了不影响交通情况下系杆拱桥吊杆的更换工艺,对多方案进行了比较,并应用于某桥,证明该工艺安全、方便、费用低,可供同类桥借鉴。 The early construction of tied arch, did not consider the replacement of the boom, but the use of a certain number of years, due to corrosion, fatigue and other reasons, the boom carrying capacity decreased, endangering the safety of the bridge, the need to replace the boom. This paper studies the replacement process of the tie bar boom of the tied arch bridge without affecting the traffic conditions, compares the multiple schemes and applies it to a certain bridge, proving that the process is safe, convenient, low cost and can be borrowed by similar bridges.
其他文献
摘 要: 特殊教育课程改革深入进行,更强调注意学生潜能的开发和各种能力的培养,特殊教育学校的图书馆管理越来越显示出不适应性,表现为行政管理者教育观念落后、馆员队伍的结构不合理、软件设施的严重落后等方面,必须以特殊儿童的“特殊需求”为出发点,认真反思,通过转变观念,推崇“以人为本”的管理模式、馆员队伍的人才建设、软件设施的进一步提高等综合性措施,努力使全体学生得到全面发展,让特殊儿童具备适应生活、适
摘要 《红楼梦》是中国古典文学的巅峰之作,是一部社会生活大百科全书,自问世以来,一直是人们关注的焦点,特别是《红楼梦》的翻译极大地促进了中国文化与世界的交流,成为世界了解中国的一大窗口。本文主要从归化和异化的翻译理论视角,以大卫·霍克斯和杨宪益两人翻译的《红楼梦》为研究对象,解读其中相关文化特色、相关语汇的翻译,试以探讨文学翻译中文化因素的处理对中国优秀传统文化传播所起到的作用。  关键词:《红楼
生态足迹分析方法是近年发展起来的一种用生产性土地面积来定量衡量人类对自然资源利用程度和可持续发展能力的新方法.旅游业对生态环境的影响程度和可持续发展能力可以用旅