谨防铅对孩子智力的危害

来源 :父母必读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:linjavac
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
有关医学专家对学龄儿童体内含铅量做了分析观察,发现凡血液铅浓度较高的儿童,智力功能差,学习成绩不好。这与环境污染,孩子在生活中从空气、食物、水中吸收了多量的铅有关。铅,系一种有毒微量元素。铅及其化合物,以铅烟和铅尘的形式在人呼吸时通过呼吸道侵入体内,而呼吸道含的二氧化碳又遇水呈碳酸,促进了铅的溶解和吸收,并借助肺泡的扩散和交换作用,使铅迅速地被吸收进入血液。在日常生活中,通过污染的食物、水、玩具、生活用品、陶瓷器皿等,也有摄入铅的机会。而涂有各种颜色的儿童玩具,印有彩色画面的小书、报刊、图书,乃至盛食物的彩釉容器等,无疑也是儿童摄入铅的来源。铅的毒性可遍及全身各个器官。铅离子与体内氨基酸、蛋白质、酶结合,干扰了机体的正常新陈代谢 Relevant medical experts analyzed the lead content in school-age children and found that children with higher blood lead levels had poor intelligence and poor academic performance. This is related to environmental pollution, children in their lives from the air, food, water absorbed a large amount of lead. Lead, a toxic trace element. Lead and its compounds, lead and lead dust in the form of human respiratory through the respiratory tract invade the body, while the airway contains carbon dioxide in water with carbonate, and promote the dissolution and absorption of lead, and with the aid of alveolar diffusion and exchange, Lead is quickly absorbed into the blood. In daily life, there is also a chance of lead intake through contaminated food, water, toys, household items, ceramic ware, etc. Children painted with various colors of toys, small books printed with color pictures, newspapers, books, and even the food containers filled with glaze are undoubtedly the source of lead intake for children. Lead toxicity can be throughout the body of various organs. Lead ions and the body amino acids, proteins, enzymes, interfere with the body’s normal metabolism
其他文献
在初中语文教材中,以爱为主题的课文不在少数,这符合初中语文教学的基本价值取向.学生理解文本中的爱,往往都是通过文本解读而实现的,当然这其中也离不开教师的引导.通过对比
期刊
高中语文与初中语文相比,文本篇幅长、思维容量大、难度大,而学生的文本解读能力则与初中相比几乎没有实质性的提升,因此阅读理解基本上是吃老本.笔者近年来探索出了一种新方
期刊
我见到了仰慕已久的孙越崎老人。握着他那温暖而有力的大手,听到他那响亮的声音,我真不相信:他有100岁了。  孙越崎先生是浙江绍兴人,生于1893年,是国内外著名的矿业专家。  百年的人生旅途,可谓漫长矣。百年,引起了多少人的思念、多少人的钦敬啊!  1990年,台湾一部分原在甘肃玉门老君庙与孙先生一起开发油矿的旧友,趁回大陆参观之便,向孙先生献了一座银盾,上面刻着“饮水思源”4个大字,下署“老君庙
吮拇癖多见于1岁以内的小儿,尤其在饥饿时,常常吮拇指或其他手指,以自宽慰;如果别人强行阻止,则必然引起情绪上的不满。吮拇指是生后“生理反射”的结果。吮拇癖也可见于2~5
作为一个翻译标准,“对等”概念一直是翻译理论的中心话题。本文以茨威格的小说Brief von einer Unbekannten以及张玉书的中文译本《一个陌生女人的来信》为语料,分析介词短语在德译汉中的句法功能对等,以探讨翻译中句法对等的意义。  一、翻译中的对等  翻译是语言转换的过程,通过这个过程力求将源语的所有信息体现在目的语中。为了获得一份理想的译文,译者在工作的时候必须坚持一个清晰的方向
沈阳军区老战士书画会成立于飞983年4月现有12个分会.93个支会会员1223名会友87名.遍布东北三省会员以军、师级离休干部为主部分军以下干部和干部配偶 20年来.我会在沈阳军区
路遥的《平凡的世界》是一部全景式地表现20世纪70年代中国城乡社会生活的长篇小说.作品中呈现出各种纠葛和复杂的人物矛盾,全面地塑造了特殊时期社会各个阶层平凡的人的具体
期刊