论文部分内容阅读
一我喜欢在没有你的地方喊你,溃散的空气因你的名字而聚集。风簇拥着遥远的山脊,你像一把剑,将寂寥的尖石削去。你的名字一直上升,使我忘却人间,使我变成外星球的一则消息。我渴了,接不到水滴,无人拦截的烟雾游来游去,一只鱼衔来大海。没有预定的船只,只有注定的潮汐。你终于听见我,在千年之后,在千万里之外。你拥抱我,用喜悦,用叹息。月光似乎比前世更迷离,你将之卷起。清冷臣服于手指,我臣服
I like to call you in the absence of you, the collapse of the air by your name and gathered. Wind surrounded the distant ridge, you like a sword, the lonely spire cut. Your name has been rising, so that I forget the world, so that I become a message on the planet. I am thirsty, can not receive water droplets, no one stopped intercepting the smoke to swim, a fish title to the sea. There are no scheduled ships, only destined tides. You finally hear me, after a thousand years, thousands of miles away. You hug me, with joy, with a sigh. Moonlight seems to be more blurred than the past, you will roll up. Cool minister obeyed fingers, I surrender