康巴木雅特色村寨文化的传承与发展

来源 :北方文学(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lanaya0903
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
(Sichuan Minzu College)化在青藏高原具有独特而鲜明的特色,特别是木雅语言与传统民俗文化.从改革开放到二十一世纪,近三十年时间里,国家推行的城镇一体化建设所带来的经济与生活便利的同时带来外来文化与本地传统文化间的交融与冲突,这外来文化的影响导致川藏线上以及旅游开发区域的村寨文化面临着消失与边缘化.但学术界对木雅建筑与村寨文化的研究寥寥无几.研究木雅村寨建筑文化就是一种弥补.本文根据实地调查情况进行梳理,并提出康巴木雅村寨文化的传承与发展措施.
其他文献
有网友把刘欢几年前翻唱过的儿歌《喂鸡》扒了出来,一时间风靡网络.人们已经听腻了这声音、那声音了,唱就唱吧,咋还整出那么多故事呢?一会儿哭,一会儿笑,一惊一乍的,就不像《
这是2016年的暮春时节,我站在吉林省四平市东郊叶赫那拉故城的废墟上,也站在马致远《天净沙·秋思》提供的意境里了。正值黄昏,废墟上是纵横交错的几块弃田,好像是两三年也没
目的:评价经桡动脉途径介入治疗老年冠心病合并慢性左心衰竭的临床疗效.方法:将2016年10月到2017年10月在本院接受治疗的62例老年冠心病合并慢性左心衰病患者作为分析对象,基
10月13日,诺贝尔文学奖评委会宣布,将本年诺贝尔文学奖颁发给美国歌手鲍勃迪伦.文学奖颁发给了一个歌词作家,这一奖项刚一公布,即引起很多人的争论.rn有人认为,将诺贝尔文学
期刊
摘要:广告是一门有很多独特之处的综合艺术。广告用语应该是简洁、生动形象并富有感情色彩和感染力的。本文在词汇、句法、修辞方式等层面上分析了英语广告语的某些特征,并结合实际例子,分析讨论了英语广告语翻译的原则。  关键词:英语广告语;语言特征;翻译  在广告的翻译过程中,字句、段落、篇章等会产生重要影响,所以我们要运用翻译理论和原则对广告翻译加以指导。而最好的原则就是西方翻译理论的权威之一尤金·奈达的
目的:在将助产岗位所需技能“模块化”的基础上,分别在2015级和2016级两届助产专业开展“随堂式”和“集训式”两种综合实训模式,并评价其对提高助产学生实践操作技能的效果.
英国科学家进行了转基因食品DNA的人体残留试验,检测到了转基因的残留物。这说明,专家承诺吃进去是蛋白质,最后消化成氨基酸,不会有残留,是不符合事实的。2009年11月27日,农
结肠直肠癌是常见的恶性肿瘤之一,约占全部恶性肿瘤的9%,居第4位。结肠直肠癌肝转移的发生率较高,是影响其预后的重要因素。提高结肠直肠癌肝转移的诊疗效果是改善结肠直肠癌
《丹尼尔·德隆达》是乔治·艾略特的最后一部小说,也是她唯一一部以创作年代为背景的小说。荣格原型理论与弗吉尼亚·伍尔夫的双性同体文学观为解读小说人物形象提供了新的
那个日本电影叫《秋刀鱼的味道》。故事很简单:山平的妻子去世多年,大儿子已经成家搬出去过了,在一起生活的还有女儿道子和小儿子,家里的一切都由道子在操持。道子不仅贴心地