论文部分内容阅读
世事太繁复,人类太匆忙,因此,普天下的许多人和事,过眼即为云烟。即以德国人施拉普纳而论,我们中国人本该很快就将他淡忘的,然而,在我们记忆的屏幕上,总是时时晃动着他的身影。这就颇值得玩味了。对于施拉普纳,我们大家太熟悉了。想当初,他顶着德国十大足球名教练的桂冠来到中国,年薪20万美元,享受着部长级礼遇,一言一行,万众瞩目,真是风云一时呀。然而,曾几何时,因为中国足球队在奥运会预选赛受挫,在以胜败论英雄的体坛,施老头威望遽然一落千丈,最终被执行教练实际上取而代之。要是我辈,到了这般田地,即使不见好也该收了,最好退避三舍,缄默不语,听其自然,顺水逐流吧;但
Things are too complicated and human beings are too rushed. Therefore, many people and things in the world are blindfolded. In other words, in the case of the German Schlappner, we Chinese should have forgotten him soon. However, on the screen we remember, he always shakes him. This is quite worth pondering. For Schlappner, we are all too familiar. In the early days, he came to China with the title of the top ten soccer coach in Germany. With an annual salary of 200,000 U.S. dollars, he enjoyed ministerial courtesy. However, just a few days ago, because of the Chinese football team frustrated in the Olympic qualifier, the prestige of the old man plunged into disastrousness in the victories of heroes and losers. Eventually the executive coach actually replaced them. If my generation, to such a field, even if it is not good, it should be closed, it is best to retreat, silent, listen to its natural, Shunshui flow; but