论文部分内容阅读
读者朋友们,你们好!我们的新专栏《显示术语面面观》从本期开始与大家见面了。鉴于目前显示技术国际间交流的日益频繁,各种技术资料中外来的技术名词和缩写越来越多,其解释五花八门,没有形成一个标准的体系,常常会给读者与从业人员在概念上带来混淆,从而造成阅读障碍。本栏目将立足于技术性、知识性与服务性,收集整理刊发文章和各种资料中有关显示技术方面的名词缩写,除给出确定的解释外,还将从多角度对其阐述,从而让读者能够对该术语的相关技术有全面的理解和把握,方便读者阅读。我们将紧跟行业发展的步伐,努力把该栏目办好,使它成为推广与普及显示技术的一扇窗口,为广大的专业人士,学生及非专业爱好者解除疑惑,温故而知新,并了解技术发展动态及应用前景。我们的栏目设置会根据读者的需求随时进行调整,敬请您给予更大的关注并希望您踊跃提出意见和建议!以使我们的栏目能够真正能够为广大读者服务!
Readers and Friends, How are you! Our new column, “Display Terms and Conditions”, has been here since the beginning of this issue. In view of the increasing frequency of international exchange of display technologies, there are more and more technical terms and abbreviations used in various technical materials. The explanations vary widely and do not form a standard system, and often bring conceptually to readers and practitioners Confused, resulting in dyslexia. This column will be based on the technical, intellectual and service, collect and collate published articles and various information on display technology abbreviation, in addition to give a definitive explanation, but also from a multi-angle to explain it, so that Readers can have a comprehensive understanding of the technology of the term and grasp, for readers to read. We will closely follow the pace of development of the industry and strive to run this section well, making it a window to popularize and popularize display technology, to dispel the doubts of the vast numbers of professionals, students and non-professional fans, Understand the technology development and application prospects. We set the column will be adjusted according to the needs of readers at any time, please give more attention and hope that you enthusiastically make comments and suggestions so that our section can really serve our readers!