追梦人

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:happyhubby
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Are you a dreamer? You obviously dream of improving your English, or you wouldn’t be reading this magazine right now. And I’d imagine, no pun intended to the late John Lennon, that improving your English constitutes a mere step on your ultimate journey, doing whatever it is that you want to do with your new and improved fluency.
  As a young child, I dreamed of being a play-by-play sportscaster. It took until age 30, but mission accomplished. The thing is, somewhere in between, I also dreamed of being a Broadway star and got lost along the way. The closest I ever got to that ill-fated dream was the national tour of Dragon Tales, followed by an off-off-Broadway gig singing about stinky fish. Soon the fruitless auditions, and endless nights of bartending and waiting tables, prompted a new dream: Escape! I needed a change, and swore I’d never wait tables again.
  Long story short, I got the chance to come to China, and I jumped on it. Ever since, I’ve had successes and accomplishments that were beyond even my wildest dreams.
  So, this month’s features all show how important it is to keep dreaming, no matter how out-of-reach your dreams may seem. You can revisit the dreams of your youth in When I Grow up, I Want to Be…. You can see how sexism affected Sue Biggs’s employment decisions in Daring to Dream. How Simon Cowell Crushed the Dream of a 13-Year-Old Girl is a cautionary tale for anyone dreaming of playing the harp on Britain’s Got Talent. And Letter From a Child: Don’t Be Realistic! teaches us how being naive can actually spark the flames that fuel presidential aspirations.
  In other words, dream on dreamers! The sky’s the limit!!
  你是个追梦人吗?显然你正梦想着提升自己的英文水平,否则现在你也不会在读这本杂志了。而我会想象——用这个词并无调侃已故的约翰·列侬之意,提升英文水平只是你迈向终极旅途的仅仅一步,带着一口全新的经过提升的流利英语,去做你真正想做的事。
  孩提时,我梦想成为一个体育节目实况主持。虽然年至而立才得以实现,但终归任务是达成了。其实,之前,我也曾梦想要成为一个百老汇明星,但却在半路迷失了方向。参与《龙的传说》全国巡演,那应该是我离那多舛的梦想最近的一次了,之后,我还在纽约的某个小众剧场的演出中唱过以臭鱼为题的歌。不久后,徒劳的试镜,还有当酒保及侍应生的无尽夜晚,催生了一个新的梦想:逃离!我需要一次改变,并发誓我再也不要当侍应生了。
  长话短说,我得到了来中国的机会,我抓住了机遇。从那时起到现在,我收获到的成就是以往无从想象的。
  所以,这个月的主题文章全都在讲保有梦想的重要性,不管你的梦想看起来多么遥不可及。在《儿时梦难圆?》一文中,你能够再度造访你年少时的梦想。在《敢于梦想》一文中,你能看到性别歧视如何影响了苏·比格斯的职业规划。《西蒙·考威尔,你毁了我的梦!》一文,对于任何梦想在《英国达人》舞台上演奏竖琴的人来说则是一份箴言。《稚纯来信:别太现实!》一文教导我们,天真的确可以燃亮做总统的雄心。
  换句话说,继续寻梦吧,追梦人!天高海阔,能者无垠!!
其他文献
Hey students, drop out of university now! You can thank me later.  I am a university dropout, or at least I was for 10 years. Quitting was the best thing I ever did.  I’m 29 now, and after a lot of li
期刊
献辞:我钟爱的妻子,我在写这些诗作时,饱受折磨;它们令我心痛,惹我神伤。但题献给你时,我心中所感受到的喜悦像大草原一样辽阔。着手此一写作计划时,我深知自古以来诗人们早就从各个面向,以优雅出众的品位,为十四行诗营造出像白银、像水晶、像炮火一样的声韵;然而,我十分谦卑地,以木头为质料创作这些十四行诗,赋予它们那不透明的纯粹物质的音响,传送到你耳边。……  1959年10月     Naked you
期刊
Keeping track of what we reveal about ourselves each day—through email and text messages, Amazon purchases and Facebook“likes”—is hard enough.  Imagine a future when 1)Big Data has access not only to
期刊
By the time I’d climbed the three flights of stairs that led to our apartment, my short legs were 1)wobbly and my stomach felt like a whirling top. My mother was going to be so angry, but there was no
期刊
威廉·威马克·雅克布斯(William Wymark Jacobs ),英国小说家,写过大量的幽默小说和恐怖小说,其中最著名的是短篇恐怖小说《猴爪》,在欧美读者中一直盛誉不衰,是英国惊悚小说中的典范之作,曾被多次改编为电影登上银幕。  《猴爪》讲述了怀特一家从怀特老先生的朋友莫里斯上校那里得到了从印度带回来的一个带有魔力的猴爪,据说这个猴爪可以帮人实现三个愿望,但也许会产生恐怖的后果,怀特老先生半
期刊
The last time I was in Tokyo, I made an 1)excursion to the 2)Nihonbashi branch of 3)Takashimaya, a chain of department stores founded in 1831, because a friend told me to ride the elevators. Architect
期刊
My daughter called me last night to celebrate her news. “I got the job!”she said. “I’m going to be decorating cupcakes!”  I cheered. My daughter earned an honors degree in Natural Resources from a maj
期刊
A few years ago, Mrs. G and I decided that the perfect medium for relaxing at home in the summer would be a pair of wooden lawn chairs, or what the French call “chaise longues”.  I think they call the
期刊
Back in the day when I was younger   I fell in love about every summer   And I would be calling up the radio   To dedicate my favorite song to her   And I sung along with everything   The words in the
期刊
也许因为你的懦弱,你失去了那个你最爱的人;也许因为你的懦弱,你把不期然的困阻视为最终结果,被打击得一蹶不振……赋予你力量的,正是你内心的勇气,Do What You Know Is Right!    It takes strength to do what must be done when the work is unpleasant and uncomfortable.   It takes
期刊