论文部分内容阅读
我以为马本勋的苦衷折射出了当今时代信仰确立的艰难及追随信仰而为的痛苦。在我们的一生中,信仰总是伴随左右,须臾不离,让生命华贵而庄严,自尊而崇高。它本自根植于灵魂深处,是心灵与世界真实对话的唯一媒介,亦是唯一有效的媒介。无论成败得失、失意得意、旦夕福祸、聚散离合,都不能使它消弭,因为信仰本质上是生命的一部分。信仰的本意一般来说是褒义的积极向上的人生活动,它并非静止的思维过程,而是将思维的结果直接付诸于行动的过程,且强调积极意义上
I think the difficulties of Ma Ben-hsun reflect the pains established by faith in today’s era and the pursuit of faith. In our lives, faith is always accompanied by left and right, must not leave, so that life is luxurious and solemn, self-esteem and noble. It is rooted in the depths of the soul itself and is the only medium for real dialogue between the soul and the world. It is also the only effective medium. Whether success or failure, disappointment, peril, or separation, can not make it disappear, because faith is essentially a part of life. The intention of faith is, in general, a commendatory, positive and progressive activity in life. It is not a static thought process, but a process of putting the result of thinking directly into action and emphasizing the positive sense