论文部分内容阅读
第一条为了规范招标公告发布行为,保证潜在投标人平等、便捷、准确地获取招标信息,根据《中华人民共和国招标投标法》,制定本办法。第二条本办法适用于依法必须招标项目招标公告发布活动。第三条国家发展计划委员会根据国务院授权,按照相对集中、适度竞争、受众分布合理的原则,指定发布依法必须招标项目招标公告的报纸、信息网络等媒介(以下简称指定媒介),并对招标公告发布活动进行监督。指定媒介的名单由国家发展计划委员会另行公
Article 1 These Procedures are formulated in accordance with the “Bidding and Tendering Law of the People’s Republic of China” in order to regulate the announcement of the announcement of tenders and to ensure that potential bidders obtain equal, convenient and accurate bidding information. Article 2 The present Measures shall apply to the publication of invitations to bid for tenders in accordance with the law. Article 3 The State Development Planning Commission shall, according to the authorization of the State Council and in accordance with the principle of relative concentration, moderate competition and reasonable distribution of audiences, appoint newspapers, information networks and other media (hereinafter referred to as designated media) that require tenders for bidding projects according to law and announce the bidding announcement Publish activities to monitor. The list of designated media is separately provided by the State Development Planning Commission