中外电影英文字幕的翻译研究现状与趋势

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyh041899999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着国内文化市场的开放和互联网的普及,越来越多的外国电影涌入国门,与其他类型的翻译相比,电影翻译具有自己的特性。为了达到听觉因素和视觉应诉的巧妙结合,从事电影翻译的过程中,译者应该在交际学理论指导下,遵循影视翻译自身的规定和标准。经过分析研究,本文得出结论:字幕翻译由于其受到时间和空间的限制,涉及由口语到书面语的转变,字幕翻译工作者要采取减缩及合并小短句的策略等来保证译文的简明扼要。由于交际翻译能在短时间内拉近读者与异域文化的距离,因此成为字幕翻译的最好理论。
其他文献
本文试图对印度BSE IndoNext创业板市场创设、运行绩效不佳及其主要原因等方面进行深入细致的分析与研究,以揭示印度BSE IndoNext创业板市场发展的本质特征,并为我国创业板市
当前,加强公务员理想信念教育势在必行。为此,作者探讨了加强公务员理想信念教育的意义,调查分析了公务员理想信念教育的现状和存在的问题,提出了一些针对性的对策建议。
<正>常常听到人们这样议论:某某真聪明,门门功课90分以上。家长这样议论,老师这样议论,学生自己也这样议论,甚至有些同学因成绩不太理想而认为自己智力差。其实这是对智力的
汉英两种语言中都存在大量的动物词汇,然而由于各国气候地理位置,风俗习惯,宗教信仰等不同,不同文化的动物所代表的具体寓意也不尽相同,因此我们在翻译相关动物词汇时,必须采
近几年来,UWB(Ultrawide Band)技术在短距离无线通信中的应用成为学术界和工业界的研究热点,由于其具有高传输速率、低功耗、抗多径和系统结构简单等特点,使其成为室内短距离
在二语习得领域,语言发展的过程是一个很重要的方面。上个世纪60年代末70年代初,二语习得研究开始转向对学习者习得第二语言过程中是否经历一个可以预测的不同阶段的分析。Cl
民间美术是在社会中下层民众中普及的艺术创造活动,是非物质文化遗产之一,此外民间美术其自身即是复杂纷纭的民俗事象,因此维护民间美术的过程就是传承非物质文化遗产的过程,
针对建筑企业如何通过加强成本管理和制度创新,成就企业核心竞争能力,实现低成本竞争扩拓展的企业发展战略的课题。首先叙述了影响企业系统成本的动因分析和解决途径,其次对
建立了以十一烷为内标物、测定水性防水涂料中芳香族化合物含量的气相色谱一质谱联用分析方法。采用该方法检测,各芳香族化合物浓度在0.2-100mg/L范围内呈良好的线性关系,相关系
学习语言的最终目标是要用来交流,但是很多因素却导致学生在英语课堂上根本不愿意开口说话,英语教师们还发现有的学生语言水平很好却逃避任何开口的机会,有的语言水平有限却