论文部分内容阅读
叶甫盖尼·阿列克谢耶维奇·叶夫图申科(1932-),俄罗斯当代著名诗人、小说家、电影导演、政论家。出生于伊尔库茨克地区的一个地质工作者家庭。曾就读于高尔基文学院。他从十七岁开始发表诗作,至今已出版近40本诗集,此外还著有长篇小说、电影剧本和评论文集等。在二十世纪俄语诗坛,叶夫图申科以机智、雄辩闻名,非常重视诗歌的轰动效应,他是苏联六十年代初“高声派”诗歌的重要代表。除抒情诗以外,他的政论诗也别具特色,这些作品大多涉及历史事件与社会现实,用语夸张、新颖,极富感染力,在国内外都引起了较强烈的震动和争议。苏联时期,曾担任最高苏维埃代表。迄今,他已获得包括苏联国家文艺奖、意大利金狮奖、美国的惠特曼奖在内的欧美众多奖项。诗作被译成70多种欧洲和亚洲语言。他的代表作之一《娘子谷》在七十年代被译成中文收入“黄皮书”《<娘子谷>及其它》后,在中国得到了广泛的传播,曾影响了包括北岛在内的“今天派”诗歌的创作。他曾在美国奥克拉荷马的塔尔萨大学任教,介绍俄罗斯诗歌和欧洲电影,被选为美国科学院荣誉院士和多个美国城市的荣誉市民。
叶夫图申科授奖辞:
叶甫盖尼·阿列克谢耶维奇·叶夫图申科(1932-)是20世纪下半叶以来,苏联、以及俄国最重要的诗人。自16岁发表第一组作品开始,六十余午间,已出版40余部诗集,在俄国和世界享有盛誉。诗歌之外,也是小说家,剧作家、摄影家,并导演,主演过电影。他的诗题材广泛,涉及大自然、爱情、普通人日常生活等领域,对人的命运和心灵世界有深入的观察。最具震撼力的作品,是他那些洋溢激情的,具有政论色彩的政治诗;它们记录了上世纪苏联社会剧变时期,人们价值观、生活方式、情感心理的复杂状态和演变轨迹。基于人道、良知的反对战争、追求和平,以及对愚昧、谎言、专横的无情揭露,对精神自由、个体生命价值的争取,是他诗歌的中心主题。1961年的《娘子谷》,以诗参与了艺术摧毁沉默,让历史不致湮没的斗争,震动千万读者和听众。细致敏锐的观察力,饱含想像力的激情,幽默感,以及韵律上的创新探索,让他的诗独树一帜。最重要的是,通过自己的创作,他彰显了那种带有世纪特征的美学原则:诗人的公民意识,对社会政治问题的质朴、直接介入,处理现实生活、历史经验的抒情方式,以及采用朗诵与听众建立呼应关系的传播手段一一这是他为二十世纪留下的宝贵诗歌珍贵财富。
一一洪子诚撰写
你悄声细语地问道
你悄声细语地问道:
“那么,以后呢?
那么,以后呢?”
睡床已经铺就,
你有点惊惶失措……
你在城里四处游逛,
美丽的脑袋高高扬起,
栗色的刘海儿多么高傲,
鞋跟一一就像两把小钩子。
你的眼睛一一
满含着讥讽,
你的眼睛发布命令一一
不要将你
混同于
那个过去的
女人,
她爱过
也曾被爱。
但是,这一一
是徒劳的事情。
对我而言,你
还是昨天的你,
不可救药地忘情的人,
你的神魂已经颠倒。
你怎么能让自己、
怎么能有这样的想象,
那里会有另外一个女人,
躺在我身边,悄声细语
低低地问道:
“那么,以后呢?
那么,以后呢?”
娘子谷
娘子谷上空没有纪念碑。
陡峭的断崖,犹如粗陋的墓石。
我感到恐惧。
我活到今年的岁数,
恰好与犹太民族同龄。
此刻,我觉得
我就是犹大。
我在古老的埃及游荡。
而我,也被钉上十字架,牺牲。
至今,我的身上存有钉子的痕迹。
我觉得,德莱福斯
就是我。
市侩的习气一一
是我的告密者和法官。
我在铁窗背后。
我身陷囹圄。
遭受压迫、
蹂躏、
诽谤。
佩着布鲁塞尔彩带的贵夫人
高声尖叫,伞柄戳到我的脸上。
我仿佛觉得
我就是别洛斯托克的小男孩。
血流成河,哀鸿遍野。
首领们放肆如同小酒馆的支架,
伏特加与洋葱的气味不相上下。
我被一只皮靴踩倒,衰弱不堪。
我徒然地恳求大屠杀的侩子手。
却迎来一阵哈哈狂笑:
“揍死犹太鬼,拯救俄罗斯!”
下流胚暴虐了我的母亲。
哦,我的俄罗斯人民!
我知道一一
你
在骨子里具有国际主义精神。
但那些手脚不干净的人们,
经常假借你圣洁的名义狐假虎威。
我知道你这块土地的善良。
多么卑鄙呵,
反犹分子是冷血动物,
居然给自己取了一个华丽的
名字:“俄罗斯各民族联盟”!
我仿佛觉得:
我一一就是那个安娜·弗兰克,
透明
犹如四月里的一株嫩枝。
我陡生爱意。
但我不需要词句。
我需要的是,
我们能够相互对视。
可瞧、可嗅的东西,
多么稀少! 我们触摸不到树枝,
我们无法见到天空。
但可以做很多事情一一
例如温柔地
相互依偎在黑暗的房间。
有什么动静?
别害怕一一这是春天
自己的喧响一一
她向我们走来。
快来到我身边。
快给我你的唇吻。
房门被毁损?
不,一一这是溶化的流冰……
野草在娘子谷上飒飒作响。
树木威严地盯视,
像一个个法官。
这里的一切在沉默中呐喊,
于是,我摘下帽子,
我感觉,
头发逐渐变得灰白。
而我本人,
如同连成一片的无声呼喊,
萦绕在成千上万具枯骨的上空。
我一一
是被枪杀在此的每一个老人。
我
是被枪杀在此的每一个婴儿。
在我内心深处
永远不会忘却!
让《国际歌》的歌声
雷鸣般轰响起来,
直到在地球上彻底埋葬
最后一名反犹分子。
我的脉管里没有一滴犹太血液。
但我胸怀粗砺的憎恶,
痛恨所有的反犹分子,
如同一名犹太人,
因为啊一一
我是一名真正的俄罗斯人!
在一棵欲哭无泪的柳树下
在一棵欲哭无泪的柳树下,
我伫立岸边,陷入沉思:
怎样让爱人过得幸福?
或许,我做不到这一点?
孩子,丰衣足食,郊游,
观赏电影,她都觉得太少,
她需要整个的我,毫无保留,
但整个我一一早已没有残存。
我用两个肩膀扛起了时代,
它们已被枝杈刮得遍体鳞伤,
可我不曾为爱人留下一个肩膀,
让她能靠在上面痛哭一场。
她们得到的不是鲜花,只有皱纹,
让她们投入繁重的家务,
男人们偷摸地背叛了她们,
可爱人们一一唯有抱怨而已。
我带点什么去到她的跟前?
如果带给她的是蛆虫的生活,
哪怕只是轻微的腐烂,
又怎能让爱人过得幸福?
如果经常不分青红皂白地
欺辱爱人,怎么谈得上快乐?
谁都知道怎样会让爱人不幸,
但怎样让她幸福一一没人知道。
双城
我,就像一列火车,常年奔波
在是城和否城之间。
我的神经绷紧,就像电线,
在否城和是城之间。
在否城内,一切死寂,一切被吓倒。
犹如一间办公室充满了忧郁。
每个早晨,镶木地板都被愤怒所擦亮。
沙发由虚妄制成,墙壁是灾难砌就。
每一幅肖像都露出怀疑的目光。
每一件物体都封闭性地紧缩起来。
怎么可能?你在室内获取良好的建议,
或者如人们所称,获得敬意或一束白花:
“否-否-否……
否-否-否。
否-否-否。”
而等到所有的光亮完全熄灭的时候,
幽灵们开始跳起黑暗的芭蕾舞。
怎么可能,就此一一倒毙?一一你
即将得到车票离开黑色的否城……
但是,在是城内,
生活就像鸫鸟的歌声。
这座城市没有围墙,一一如同鸟巢。
每一颗星都在期盼你手掌的抚摸。
每一对嘴唇都祈求你毫无羞涩的亲吻,
并且低声地耳语:
“一切都是一一荒谬。”
哞哞叫的牛群奉献着它们的牛奶,
其中不存在一丝可疑的痕迹,
无论你准备去向哪里,你顷刻抵达,
你随心所欲地坐火车,坐飞机,坐轮船,
水流恰似岁月,在淙淙地絮语:
“是-是-是……
是-是-是……
是-是-是……”
说实话,偶尔也有点为此而郁闷,
我毫不费力地拥有如此丰硕的收获,
在这座明亮而多彩的是城……
最好让我继续辗转于是城
与否城之间,
直到生命的终点。
且让神经绷紧,犹如电线,
在否城
与是城之间!
我爱你比自然更多一些
我爱你,比自然更多一些,
因为你,就如同自然本身。
我爱你,比自由更多一些一一
没有你,自由——也只是监狱。
我爱你,那么漫不经意,
仿佛爱深渊,而不是车辙,
我爱你,比可能性更多一些,
也比不可能性更多一些。
我不倦地、无限地爱你,
哪怕已酒醉,受尽了蹂躏。
比自我更多,确切地说,
甚至比纯粹的你更多一些。
我爱你,比莎士比亚更多一些,
比尘世间一切的美更多一些,
甚至比世间的音乐更多一些,
因为,你一一就是书籍和音乐。
我爱你,比荣誉更多一些,
要比整个星球的光彩更多一些,
我爱你,就像对俄罗斯的爱,
因为,祖国一一那就是你。
你不幸吗?你在祈求获得怜悯?
请不要用乞求来激怒上帝。
我爱你,比幸福更多一些。
我爱你,比爱情还更多一些。
叶夫图申科授奖辞:
叶甫盖尼·阿列克谢耶维奇·叶夫图申科(1932-)是20世纪下半叶以来,苏联、以及俄国最重要的诗人。自16岁发表第一组作品开始,六十余午间,已出版40余部诗集,在俄国和世界享有盛誉。诗歌之外,也是小说家,剧作家、摄影家,并导演,主演过电影。他的诗题材广泛,涉及大自然、爱情、普通人日常生活等领域,对人的命运和心灵世界有深入的观察。最具震撼力的作品,是他那些洋溢激情的,具有政论色彩的政治诗;它们记录了上世纪苏联社会剧变时期,人们价值观、生活方式、情感心理的复杂状态和演变轨迹。基于人道、良知的反对战争、追求和平,以及对愚昧、谎言、专横的无情揭露,对精神自由、个体生命价值的争取,是他诗歌的中心主题。1961年的《娘子谷》,以诗参与了艺术摧毁沉默,让历史不致湮没的斗争,震动千万读者和听众。细致敏锐的观察力,饱含想像力的激情,幽默感,以及韵律上的创新探索,让他的诗独树一帜。最重要的是,通过自己的创作,他彰显了那种带有世纪特征的美学原则:诗人的公民意识,对社会政治问题的质朴、直接介入,处理现实生活、历史经验的抒情方式,以及采用朗诵与听众建立呼应关系的传播手段一一这是他为二十世纪留下的宝贵诗歌珍贵财富。
一一洪子诚撰写
你悄声细语地问道
你悄声细语地问道:
“那么,以后呢?
那么,以后呢?”
睡床已经铺就,
你有点惊惶失措……
你在城里四处游逛,
美丽的脑袋高高扬起,
栗色的刘海儿多么高傲,
鞋跟一一就像两把小钩子。
你的眼睛一一
满含着讥讽,
你的眼睛发布命令一一
不要将你
混同于
那个过去的
女人,
她爱过
也曾被爱。
但是,这一一
是徒劳的事情。
对我而言,你
还是昨天的你,
不可救药地忘情的人,
你的神魂已经颠倒。
你怎么能让自己、
怎么能有这样的想象,
那里会有另外一个女人,
躺在我身边,悄声细语
低低地问道:
“那么,以后呢?
那么,以后呢?”
娘子谷
娘子谷上空没有纪念碑。
陡峭的断崖,犹如粗陋的墓石。
我感到恐惧。
我活到今年的岁数,
恰好与犹太民族同龄。
此刻,我觉得
我就是犹大。
我在古老的埃及游荡。
而我,也被钉上十字架,牺牲。
至今,我的身上存有钉子的痕迹。
我觉得,德莱福斯
就是我。
市侩的习气一一
是我的告密者和法官。
我在铁窗背后。
我身陷囹圄。
遭受压迫、
蹂躏、
诽谤。
佩着布鲁塞尔彩带的贵夫人
高声尖叫,伞柄戳到我的脸上。
我仿佛觉得
我就是别洛斯托克的小男孩。
血流成河,哀鸿遍野。
首领们放肆如同小酒馆的支架,
伏特加与洋葱的气味不相上下。
我被一只皮靴踩倒,衰弱不堪。
我徒然地恳求大屠杀的侩子手。
却迎来一阵哈哈狂笑:
“揍死犹太鬼,拯救俄罗斯!”
下流胚暴虐了我的母亲。
哦,我的俄罗斯人民!
我知道一一
你
在骨子里具有国际主义精神。
但那些手脚不干净的人们,
经常假借你圣洁的名义狐假虎威。
我知道你这块土地的善良。
多么卑鄙呵,
反犹分子是冷血动物,
居然给自己取了一个华丽的
名字:“俄罗斯各民族联盟”!
我仿佛觉得:
我一一就是那个安娜·弗兰克,
透明
犹如四月里的一株嫩枝。
我陡生爱意。
但我不需要词句。
我需要的是,
我们能够相互对视。
可瞧、可嗅的东西,
多么稀少! 我们触摸不到树枝,
我们无法见到天空。
但可以做很多事情一一
例如温柔地
相互依偎在黑暗的房间。
有什么动静?
别害怕一一这是春天
自己的喧响一一
她向我们走来。
快来到我身边。
快给我你的唇吻。
房门被毁损?
不,一一这是溶化的流冰……
野草在娘子谷上飒飒作响。
树木威严地盯视,
像一个个法官。
这里的一切在沉默中呐喊,
于是,我摘下帽子,
我感觉,
头发逐渐变得灰白。
而我本人,
如同连成一片的无声呼喊,
萦绕在成千上万具枯骨的上空。
我一一
是被枪杀在此的每一个老人。
我
是被枪杀在此的每一个婴儿。
在我内心深处
永远不会忘却!
让《国际歌》的歌声
雷鸣般轰响起来,
直到在地球上彻底埋葬
最后一名反犹分子。
我的脉管里没有一滴犹太血液。
但我胸怀粗砺的憎恶,
痛恨所有的反犹分子,
如同一名犹太人,
因为啊一一
我是一名真正的俄罗斯人!
在一棵欲哭无泪的柳树下
在一棵欲哭无泪的柳树下,
我伫立岸边,陷入沉思:
怎样让爱人过得幸福?
或许,我做不到这一点?
孩子,丰衣足食,郊游,
观赏电影,她都觉得太少,
她需要整个的我,毫无保留,
但整个我一一早已没有残存。
我用两个肩膀扛起了时代,
它们已被枝杈刮得遍体鳞伤,
可我不曾为爱人留下一个肩膀,
让她能靠在上面痛哭一场。
她们得到的不是鲜花,只有皱纹,
让她们投入繁重的家务,
男人们偷摸地背叛了她们,
可爱人们一一唯有抱怨而已。
我带点什么去到她的跟前?
如果带给她的是蛆虫的生活,
哪怕只是轻微的腐烂,
又怎能让爱人过得幸福?
如果经常不分青红皂白地
欺辱爱人,怎么谈得上快乐?
谁都知道怎样会让爱人不幸,
但怎样让她幸福一一没人知道。
双城
我,就像一列火车,常年奔波
在是城和否城之间。
我的神经绷紧,就像电线,
在否城和是城之间。
在否城内,一切死寂,一切被吓倒。
犹如一间办公室充满了忧郁。
每个早晨,镶木地板都被愤怒所擦亮。
沙发由虚妄制成,墙壁是灾难砌就。
每一幅肖像都露出怀疑的目光。
每一件物体都封闭性地紧缩起来。
怎么可能?你在室内获取良好的建议,
或者如人们所称,获得敬意或一束白花:
“否-否-否……
否-否-否。
否-否-否。”
而等到所有的光亮完全熄灭的时候,
幽灵们开始跳起黑暗的芭蕾舞。
怎么可能,就此一一倒毙?一一你
即将得到车票离开黑色的否城……
但是,在是城内,
生活就像鸫鸟的歌声。
这座城市没有围墙,一一如同鸟巢。
每一颗星都在期盼你手掌的抚摸。
每一对嘴唇都祈求你毫无羞涩的亲吻,
并且低声地耳语:
“一切都是一一荒谬。”
哞哞叫的牛群奉献着它们的牛奶,
其中不存在一丝可疑的痕迹,
无论你准备去向哪里,你顷刻抵达,
你随心所欲地坐火车,坐飞机,坐轮船,
水流恰似岁月,在淙淙地絮语:
“是-是-是……
是-是-是……
是-是-是……”
说实话,偶尔也有点为此而郁闷,
我毫不费力地拥有如此丰硕的收获,
在这座明亮而多彩的是城……
最好让我继续辗转于是城
与否城之间,
直到生命的终点。
且让神经绷紧,犹如电线,
在否城
与是城之间!
我爱你比自然更多一些
我爱你,比自然更多一些,
因为你,就如同自然本身。
我爱你,比自由更多一些一一
没有你,自由——也只是监狱。
我爱你,那么漫不经意,
仿佛爱深渊,而不是车辙,
我爱你,比可能性更多一些,
也比不可能性更多一些。
我不倦地、无限地爱你,
哪怕已酒醉,受尽了蹂躏。
比自我更多,确切地说,
甚至比纯粹的你更多一些。
我爱你,比莎士比亚更多一些,
比尘世间一切的美更多一些,
甚至比世间的音乐更多一些,
因为,你一一就是书籍和音乐。
我爱你,比荣誉更多一些,
要比整个星球的光彩更多一些,
我爱你,就像对俄罗斯的爱,
因为,祖国一一那就是你。
你不幸吗?你在祈求获得怜悯?
请不要用乞求来激怒上帝。
我爱你,比幸福更多一些。
我爱你,比爱情还更多一些。