论文部分内容阅读
近几个月,中国加快了出台已6年的反垄断法的贯彻实施步伐。微软、高通公司都在就可能的垄断行为接受调查。监管机构要求微软在20天内递交声明,解释所谓的软件“兼容性”和捆绑销售问题。微软和高通都说,公司正在配合有关部门的调查。随后,上海市物价局以汽车定价问题对菲亚特集团旗下的克莱斯勒上海子公司处以人民币3170万元(合520万美元)的罚款。公司称,尊重并接受处罚。同时,美国向中国发出警告称,中国针对外国企业的一系列反垄断调查可能给中美关系带来严重影响。在一系列反垄断事件出现之后,人们在第一时间想到的就是把反垄断政策和政治因素挂钩。诚然,影响中美关系的因素正不断增多,华盛顿对反垄断调查的
In recent months, China has accelerated the implementation of its six-year anti-monopoly law. Microsoft and Qualcomm are all investigating possible monopolies. Regulators asked Microsoft to submit a statement within 20 days, explaining the so-called software “compatibility” and bundling issues. Microsoft and Qualcomm said the company is cooperating with relevant departments to investigate. Subsequently, the Shanghai Municipal Price Bureau imposed a fine of RMB31.7 million (US $ 5.2 million) on Chrysler’s Shanghai subsidiary under the Fiat Group for pricing of cars. The company said it respects and accepts penalties. In the meantime, the United States issued a warning to China that a series of antitrust investigations conducted by China against foreign enterprises may have a serious impact on Sino-U.S. Relations. After a series of antitrust incidents, the first time people think of it is the anti-monopoly policy and political factors linked. It is true that the factors that affect the relations between China and the United States are constantly increasing, and Washington’s investigation of antitrust issues is still ongoing