从认知角度看时间空间化的概念隐喻与概念转喻

来源 :北方文学(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ayun33
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
时间是人类认知世界的基本范畴和形式,也一直是自然科学和哲学的研究对象。由于时间是一个抽象概念,人们很少直接对时间进行概念化,也很少以时间本身的词汇来谈论时间。多数情况下。人们对时间的理解需要参照啊其它相关概念来实现。英语中的时间主要通过空间实现概念化,人类认识时间的共性往往是把时间与空间联系起来,把空间和空间中的物体映射到时间范畴。而隐喻和转喻则是人们对抽象范畴进行概念化的有力工具,是重要的思维和认知工具。
其他文献
长篇小说描写了一个16岁中学男生的愤懑、反抗和艰难成长过程,真实地展示了从家庭到学校的“望子成龙”给学生造成的不堪忍受的重负,展示了一个活生生的“人”是如何在这种强
文化和语言紧密相关,字幕翻译的困难也常源自这两方面。因此,如何处理文化词语是字幕翻译一个重要问题。本文以德国功能派的目的论为视角,结合影视字幕独有的特点,对国产电影字幕
本文旨在通过时日本自然主义文学流派的代表作和两部作品的介绍和比较分析当中,探究自然主义文学在日本产生和发展的历程,及其对日本文坛正反两方面的影响等情况.
当幸福来敲门讲述了一位非裔美国人为了家人能过上更好生活不断奋斗的故事。电影取材真实故事。故事的主角就是当今美国黑人投资专家Chris Gardner。本文依据原型批评理论,发
本文分析了目前我国高校教师道德水平的现状,提出了加强高校师德教育的紧迫性,并对建立社会主义市场经济条件下的师德体系和加强师德建设的途径进行了探讨.
期刊
《哈姆雷特》是莎士比亚最著名的悲剧之一,尤其是以“活下去还是不活,这是问题”开头的独白,在世界上相当出名。这段独白的翻译,各种版本层出不穷。本文作者试从翻译目的论的角度
大学教育的目标是培养人,大学语文教育对于培养人有着重要的作用。大学语文教师要实现培养人的目标,必须在教学目标上树立“以育人为本”的理念,在教学内容上树立“大语文”
随着我国综合国力的不断提升和对民族文化的日益重视,纪录片作为影视艺术最具表达真正中国的媒介,进入了一个前所未有的繁荣期。《舌尖上的中国》的热播,更是对纪录片的长远发展
工程最初被理解为自然科学的应用,然而科学与工程之间的区别是需要进一步澄清的.二者间最简单的区别表现在自然物的科学同人造物的科学之间的区别,而创造性并不能作为科学同
<正>自我们试图逃离社会主义的"美丽新世界"(Brave New World)[1]之日起,已经过去有二十几年的时间了。不仅是孤立的个人或是团体,而是整个民族——罗马尼亚人、保加利亚人、