【摘 要】
:
译者是翻译的主体,译者主体性的存在直接影响着翻译过程,也影响着翻译结果。以杨宪益夫妇和David Hawkes翻译的《红楼梦》中的诗词为研究对象,通过对译者在接受原作过程中和
论文部分内容阅读
译者是翻译的主体,译者主体性的存在直接影响着翻译过程,也影响着翻译结果。以杨宪益夫妇和David Hawkes翻译的《红楼梦》中的诗词为研究对象,通过对译者在接受原作过程中和在审美再创造过程中的主体性进行对比分析,发现本族语译者更能准确把握原作思想,而外族语译者在审美再创造过程中更易发挥译者主体性。
其他文献
20世纪30年代末,施剑翘在刺杀前军阀孙传芳后,诉诸中国传统文化的“孝”、“义”伦理,建构了“孝义复仇女”、“贪婪军阀”、“忠义冤屈父亲”等神话,消费性的大众传媒对此事件进
我公司于2005年、2009年各购进了一条紫光ZXJD440C平装胶订联动线,不仅缓解了公司的装订压力,还提高了公司的生产的能力和装订水平,但随着使用年限的增加,近年来,在装订过程中,这两
第九期国际安全运输协会(ISTA)包装实验室专业人员(CPLP)初级认证培训将于9月17日在苏州举办。此次CPLP初级认证培训的主讲人系中国包装科研测试中心副主任韩雪山先生,是中国唯一
由于张爱玲本身的价值,由于学人们对其价值的发掘,张爱玲研究取得了一定的成就。傅雷奠基于前,夏志清推波助澜于中,唐文标整理阐发于后,加之海内外学人的共同努力,可以说张爱
美国发行量审计署近日发布的研究报告显示:截止3月31日,参与调查的618家报纸媒体在过去6个月的日平均发行量增长约1%。过去6个月,美国报纸的数字发行量占发行总量的14.2%,而去年同期
王尔德是十九世纪英国唯美主义的代表人物,一向以标榜艺术无所谓道德还是不道德而著称,但事实上任何文学作品都不可能彻底摆脱道德判断而完全遁入美的殿堂。本文通过分析王尔
佛教音乐,是中国传统音乐的重要组成部分。“焰口”是在我国流传很广的一种佛教仪式。“焰口”仪式中所用的音乐结构庞大严整,是一种融“赞、偈、咒、器乐”等多种形式为一体
十八大以来,我国反腐败斗争取得了巨大的成就,为此,我国反腐败的两大主要机构纪检监察机关和检察机关作出了很大贡献。纪检监察机关和检察机关,属于两个不同性质的机关,它们
手势语是通过手的动作表现出来的一种体态语言,是典型的动作语。由于手势语具有表情具体、意义鲜明、形象感强、动作幅度较大特点,得体的运用手势语,会使讲话更有吸引力和说
在华莱坞电影的发展历程中,3D电影创作的成功案例屈指可数,2014年岁末,贺岁档两部大片接踵而至,姜文的《一步之遥》遭遇票房失落,而徐克的《智取威虎山3D》却换来较好又叫座