论文部分内容阅读
6月3日,北京发生反革命暴乱。晚上,上级命令我们立即徒步开赴天安门广场,执行清场任务。当时,团里几个领导劝我留在指挥部进行指挥。我知道,自己年纪比较大,血压又偏高,从六里桥到天安门广场有10公里路程,不要说强行开进,就是慢慢走,对于我来说,也不是轻松的。但是,我更深深地意识到,在这样一个紧要关头,我作为集团军领导只能向前,不能靠后,一定要把部队带上去。我谢绝了大家的关照,戴上钢盔,和部队一起徒步出发了。当部队行至广安门铁道道口时,被作为路障的火车挡住了去路。广大官兵不顾混在人群中的暴徒的疯
On June 3, a counter-revolutionary riot broke out in Beijing. In the evening, our superiors ordered us to walk to Tiananmen Square on foot immediately to carry out the task of clearing the scene. At that time, several leaders in the regiment advised me to stay in command and command. I know that I am older and have high blood pressure. There are 10 kilometers from Liuliqiao to Tiananmen Square. Do not say that you are forcibly moving slowly, and walking slowly is not easy for me. However, I am more aware of the fact that at such a critical juncture, as a leader of a group army, I can only move forward and can not rely on it. I must bring the troops there. I declined everyone’s attention, wearing a helmet, and trekking off with the troops. When the troops made their way to the crossing of Guang’anmen Railroad, the train blocked as a roadblock blocked the way. The vast number of officers and soldiers regardless of the crowd in the thug crazy