论文部分内容阅读
随着中国在国际舞台上地位的日益上升,两会的翻译日益受到国际社会的关注,其中大量的特色词汇增加了翻译的难度.本文从目的论出发,结合大量实例分析了两会中特色词汇的翻译方法,包括直译法、直译加注和意译法,旨在引起译者对两会中特色词汇英译的重视,使其质量越来越好.翻译两会特色词汇这一行为的目的是让译文接受者准确无误地理解原文所传达的信息.