《〈楚辞〉英译的中国传统翻译诗学观研究》

来源 :博览群书 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhihu2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该书选取杨宪益与戴乃迭、孙大雨、许渊冲、卓振英的《楚辞》英译本为研究对象,以中国传统诗学范畴的“志”“情”“形”“境”“神”为主线,以译本比较与评析为依托,从跨文化、跨时空、跨学科的角度,将翻译学与楚辞学进行整合探索,挖掘《楚辞》英译的翻译诗学与中国传统诗学以及中 The book chooses English translations of the Songs of the South by Yang Xiangyi and Dai Naiyi, Sun Danyu, Xu Yuanchong and Zhuo Zhenying as the objects of study. Taking the Chinese version of “Chu” as an example, Based on the comparison and analysis of translation versions, this paper intends to integrate translation studies with the study of Chu rhetoric from the perspectives of intercultural, trans-temporal and interdisciplinary, Translation Poetics and Chinese Traditional Poetics and
其他文献
本文针对进入高校图书馆工作的高学历人才缺少职业认同感的状况,从四个方面剖析了高校图书馆高学历人才缺少职业认同感的原因,并在此基础上,提出了解决这一问题的四点方法与
本文从体育教学的重要性出发,对农村中小学体育教学的现状、存在的问题及其原因进行了研究,并在此基础上提出了自己的建议.
基于与“学历教育”相比较视角,在审视技工教育发展历史及发展趋势后,技工教育必然要走出一条“跨学历”发展的道路,并对技工教育的发展有着重要意义.
独立学院在提高教育教学质量的做法上应该有自己的特点,构建“一主两翼”质量监控体系是一种探索.“一主两翼”质量监控体系能否发挥应有的作用,既要构建合理的架构,又要有高
本文首先分析了近世代数的课程特点和意义,并结合目前全国普通高校近世代数的教与学的现状,给出了其教学改革的三条策略.
按一定规律分布的黑白或彩色图形里,记录大量数据符号信息,并可以通过图像输入、光电扫描设备自动识别,它们给人们带来了新的市场想象。当二维码遇见手机,使这项技术的大众化
现代教育技术具备图文并茂、动静结合等优点,这是传统的教学方法所不具备的.在当前课程改革的大形势下,如何运用现代教育技术探索有效的教学模式,对于提升学生的动手能力以及
该文作者系我院生物系梁峰副教授,全文发表于中国生物科学类核心期刊《生物学通报》 2003 .Vol.38 No.3. The author of this article is Associate Professor Liang Feng,
为了求得某些问题的解决,我们需要寻找某些证明方法,有的还需要构造与问题相关的辅助函数来研究其性质,从而得出欲证明的结论.在高数有关函数性态的一些问题,我们可以构造一