论文部分内容阅读
我们驶向距哈瓦那不远的大田庄,途中经过这座忙碌的城市,在正午阳光的照耀下,它闪耀着白光。在临近市中心区一条拥挤的街道上,我的朋友把车子停了下来。过了一会儿,他跟一位年经四十岁的男人回来了,这人有一双明亮的眼睛和健壮的胸脯。他热烈地和我们握手。 “对啦,”他说,脸上闪现出明朗的笑容,“我知道你们的报纸,正象我们的《今日报》一样。”“谢谢你,”我回答说,因为我把《今日报》看做是西半球上属于人民的最好的报纸。我的朋友说,这个几内斯人是个著名的人物,接着他就加以解释。这人名叫杰赛斯·方图拉,在巴蒂斯塔暴政时期,他曾搞过秘密活动,反对独裁者的残暴。附近乡村的农民都把他看成自己人,城里的工人也对他非常尊敬。社团里
We drove to Grand Village not far from Havana, passing by this busy city, shining white with the midday sun shining. Near a crowded street in the downtown area, my friend stopped the car. After a while, he returned with a man who was 40 years old, who had bright eyes and a strong breast. He shook hands with us warmly. “Yes, ” he said, his face flashed a bright smile, “I know your newspaper, just like our Today’s. ” “Thank you, ” I replied because I consider Today’s Newspaper to be the best newspaper belonging to the people in the Western Hemisphere. My friend said that this Guinean man is a well-known figure, and then he explained it. This man named Jess Seto Tula, Batista during the tyranny, he had engaged in a secret activity against the tyranny of dictators. The peasants in the nearby villages regard him as their own, and the workers in the city respect him very much. Community