论文部分内容阅读
海明威的作品《永别了,武器》自从被引进中国,便受到广大读者的青睐。与此同时,很多译者将其翻译为汉语。国内外很多学者已对这篇小说做过研究,焦点为其写作技巧,人物,主题,而对其翻译研究则较少。目前还未有人从顺应论的角度对该小说的中译本进行对比研究。本文主要以顺应论为理论基础,对比分析了林疑今与胡殿义的中译本,发现林疑今的译本效果更好。