论文部分内容阅读
黄笃:这次您在狮语画廊的创作,有一个变化就是作品出现了从画面端溢出来的效果,能不能谈一下创作想法?谭平:因为我是画抽象绘画的,我个人理解抽象绘画除了画面之外,更主要地,它是一种空间的艺术。我记得特别清楚,1993年的时候,我在德国画偏向极简主义的抽象绘画。有一天我画了30公分大小的一片红色,画完后挂在墙上的那一瞬间,我忽然发现这一面墙都是我的作品。后来我画很多作品,都是为一个特定空间去做的。去年11月份,我去苏黎世当代美术馆,专门做了一件长的作品。5张2米乘3米的画布,
Huang Du: This time you are in Lions Gallery creation, there is a change is that work has overflowed from the end of the screen effect, can talk about creative ideas? Tan Ping: Because I draw abstract painting, I personally understand the abstract In addition to painting the picture, but more importantly, it is a kind of space art. I remember especially well that in 1993 I painted abstract paintings that tended to be minimalist in Germany. One day I drew a piece of red in the size of 30 cm. After hanging on the wall after painting, I suddenly found out that this wall is my work. Later, I draw a lot of works, all for a particular space to do. Last November, I went to the Museum of Contemporary Art in Zurich and devoted myself to a long work. 5 2 meters by 3 meters of canvas,