锅炉蛇形管摩擦焊接头残余寿命计算模型

来源 :焊接学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:depewguy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以可靠性理论为基础 ,制定了电站锅炉蛇形管焊接接头的加速寿命试验规范。通过对大量新制的 15CrMo摩擦焊接头的高温内压爆破持久试验 ,证明了试验规范的正确性和各组合应力水平的失效机理的一致性。在此规范的基础上 ,对已运行过132kh的 12Cr1MoV摩擦焊接头 ,建立了带有可靠度指标的残余寿命数学模型 ,计算结果表明摩擦焊接头 ,在设计寿命期内是完全可靠的 ,摩擦焊这种焊接工艺的质量是稳定可靠的。文中提出的试验方法和数学模型对高温承压部件的残余寿命的预测和确定那些超期服役管道或接头的更换时间方面具有实际意义 Based on the reliability theory, the accelerated life test specification for the welded joints of the serpentine pipe of the boiler in a power station is formulated. Through the long-term high-temperature internal pressure blasting tests on a large number of newly-made 15CrMo friction welded joints, the correctness of the test specifications and the consistency of the failure mechanisms of the stress levels at each combination were proved. Based on this criterion, a mathematical model of residual life with reliability index of 12Cr1MoV friction welding head which has been running for 132kh is established. The calculation results show that the friction welding joint is completely reliable during the design life, and the friction welding The quality of this welding process is stable and reliable. The test methods and mathematical models presented in this paper have practical implications for the prediction of the residual life of high-temperature pressure-bearing components and for the determination of the replacement time of out-of-service pipes or fittings
其他文献
赵宏博和申雪于2002年2月10日,在美国盐湖城冬奥会双人滑花样大赛上,勇夺双人花样滑冰铜牌。这是亚洲运动员在这项一直为欧洲垄断的项目上获得的最高荣誉。他俩载誉归来,接受
珠江水系“三线”过闸标准化船型推广工作进展顺利,近日,由广西南宁倡荣公司船舶设计室设计的“37×9.2×2.78散货船”图纸经广西柳州船舶检验局审核批准,广西红水河航运服务
高校体育场馆进行有偿开放已是目前普遍存在的一种现象,如果各种矛盾处理得当,可获得经济效益和社会效益的双丰收。笔者有幸对取得较好效益的7所北京高校的体育场馆有偿开放情
京、评、曲三名家 吴素秋、小白玉霜、魏喜奎三位是戏曲爱好者熟知的戏曲名家。 吴素秋是当今硕果仅存、年龄最高的京剧“尚(小云)”“荀(慧生)”两派优秀传人。她13岁时,拜尚
第二届博鳌亚洲论坛年会于11月1日至4日举行。来自亚洲和世界范围的政府首脑、政府官员、知名专家学者和企业家代表约1000余人出席了本次盛会。日本软银集团、UT斯达康成为
近年来,高职院校的人数不断增加。在教学中,学生的专业知识和思想政治的教育同等重要,将专业教师和思想政治教育工作者两者的工作协同起来,在对高职教育来说是非常重要的。
据《石油地质》2004年3期报道,已证明哥伦比亚上马格达莱纳谷地有4个含油气系统。两个含油气系统位于Girar-dot次盆地,另两个含油气系统位于Neiva次盆地。在阿尔必和土仑期海
摘要汉语长句英译是汉英翻译中的难点之一。此类的理论探讨很多,可实践操作较少。本文在汉英语言文化对比的基础上导出了翻译的原则及可操作的方法。而且进一步对翻译中所涉及的标点符号处理提出了相应的方法。  关键词汉语长句 语言文化对比 标点符号处理  中图分类号:H159文献标识码:A    汉语长句英译是汉英翻译中的重点、难点。国内外针对此方面的研究不少,可是此类研究都只是针对某一小点来进行的,而且有些
在《会议管理实务》教学中我们改变传统教学模式,让学生在办会中学习会议组织与服务,在课程设计理念思路、教学内容组织等方面进行了改革探索与实践,形成了具有鲜明特色的教